Все лесоводы в нашей бригадеНабили по два мешка саженцами.Вилли-Пихта снарядил триИ впихнул еще 20 ростковВ рюкзак с харчами.Когда Тимоти уел его как-то поутру:«Ну и ну, Вилли, да ты, может,Еще по шесть сунешь себе в штаниныИ десяток в зубы», —Вилли повернись к нему и скажи,Громко, чтоб всем было слышно:«Я тебе так скажу, как мне отец говорил:Сынок, уж коли быть медведем —Будь гризли».
Как поймать самую большую рыбину
Перевод Максима Немцова
В декабре льет как из ведра, все оконца вахтовки запотели,Наша бригада лесоводов в обед болтает о ловле лосося,И тут Вилли-Пихта как бы между прочим заявляет:«Ввиду моей природной скромности я вам, ребята, раньше не говорил,Но я по утрянке на Благодаренье заловил чавычу в 30 фунтов —Здоровущая попалась на спиннинг в Яме Десять-Десять».Джонни-Корнем-Вверх тут же заулюлюкал: «Эгей, чувак,Да выкинь ты гольяна этого обратно!Я в ущелье на той неделе прихватил одну,Весу в ней 38…» Но не успели мы у него уточнить, на что(Говорили, он мастак ловить лишь наживку вилами),Как встрял Пит Такер: «Засунь ее в мусорный мешок, Джонни,И выставь на обочину. Я вытянул себеИз того омута за фермой Ульрика такую,Что чуть за 42 тянулаНа весах в „Хиоучи-Хэмлет“».Вилли при этом всплеснул руками и взвыл:«Сраный дрын! В этой клятой бригадеПервый брехун всегда в пролете».
Тяжкий труд
Перевод Шаши Мартыновой
Ребятки, я сыт по горло вашей брехней.Хотите знать про тяжкий труд — так слушайте:Я лес валил поперечной пилой; творила таскал;На сортировке хлысты ворочал; булыги крошил на щебень;Нагородил сто миль штакетника;Чокеровал долготье за комель в таких местах,Что ползком с горки — большое везение.Лесные пожары тушил; мешками с песком латал дамбы;Сено метал, покуда язык под ноги не вывалится;И столько кряжей распустил на доски,Что стер к чертям головку от кувалдыИ рукавицы из лосиной шкуры.Так что, ребятки, запишите как отче наш, говорю вам:Нет на этом свете тяжелей труда,Чем могилы копать для любимых.
Вот оно
Перевод Шаши Мартыновой
Они сделают все,Чего тыНе можешьПресечь.А ты — все,Что осилишьИ сможешь житьС самим собой.
Знай край
Перевод Шаши Мартыновой
С тебя хватит,Когда не можешь вспомнить,Сколько уже принял,И тебе было б начхать,Если б мог.