Читаем Дознание полностью

Да они поиграли еще какое-то время перед спектаклем, комедианты из Дува они уже как-то выступали в казино прибыли в восемь часов устанавливать декорации, это была лавка посередине аллеи и напротив Юпитера что-то вроде круглой картонной двери они привезли ее на грузовике это должно было представлять дом, освещение обеспечивал Шантр два небольших прожектора на земле он соединил с лампой на входе проводом метров пятьдесят длиной он пропустил этот провод под гравием с каждой стороны бассейна, эти господа хотели бы конечно чтобы и тут были свечи но тогда ничего не было бы видно значит они начали в двадцать минут двенадцатого, это называлось «Проделки Эскарпена» (имеется в виду пьеса Ж.-Б.Мольера «Проделки Скапена» -пер.) запутанная история в ней один лакей все время паясничает он хочет чтобы его молодой хозяин женился а отец не хочет насколько я понял ставит палки в колеса, Эскарпен подстраивает всякие подвохи и тот засовывает его в мешок чтобы побить когда ничего не слышишь то это не так смешно, у них были красивые костюмы Эскарпен с большим колпаком на голове и девушка переодетая в маркизу это длилось до половины первого мне показалось они не доиграли представление до конца, гости сидели в полной темноте я их не различал первый ряд занимали во всяком случае эти господа и герцогиня и супруги Лонгепи и Миетт и Фреди я полагаю, но большая аллея освещенной выглядела забавно на каждую статую повесили бумажные фонарики, как только представление закончилось пока все аплодировали я пошел в буфет тот что на дворе вместе с Сириллом там начали подавать виски еще до спектакля, можно сказать что сегодня люди пьют больше и графины пустеют все чаще это бесспорно поверьте мне, дамы были все декольтированные у Бубу например сзади это спускалось до того самого места а у Хэм спереди но не у Клодины как болтала Марта, герцогиня настолько худая что ей нечего показывать у нее были браслеты до локтей мадам де Лонгепи нет она была в черном и мех изношенный сверху, Марта сказала Рике что было бы лучше если бы она накинула что-нибудь шерстяное или что-нибудь в этом роде но Рике ответил что аристократы чтобы не быть похожими на нуворишей охотнее надевают даже поношенные меха, была также Шур-Шур она это ноги оголила разрезы на платье были до самого верха у нее конечно не такие худосочные ноги как у Лонгепихи но все же, они говорят что они одеваются на вечер лучше бы они сказали что они раздеваются, все дамы одеты одинаково за исключением трех или четырех например мадемуазель Лакрюизей эта почти как мужчина если не считать того что на ней была юбка а жакет вроде смокинга наизнанку и галстучек эдакий с фантазией, а старые например леди Шастеной до шеи обвешаны драгоценностями, если бы подсчитать их общею стоимость то получилось бы что на них можно купить хорошее поместье или на худой конец замок Сиранси всё это прошло в буфет нам трудновато приходилось вдвоем, супруга Боттю с нами даже не поздоровалась как говорила моя мать чем меньше пташка тем больше гонору, между стаканами стояли подсвечники с зажженными свечами мой стол был не достаточно велик это неудобно обслуживать и люди могли обжечься, они пили вот так вот прогуливаясь вокруг бассейна в то время как оркестр опять начал играть, я видел Раймона Пи под бумажными фонариками, затем пришли выпить музыканты они имели право в нашем буфете гости их приветствовали, Раймон истекал потом в своем фраке с ласточкиным хвостом очень тесном он у него лет уже тридцать он кстати почти не поправился и рукава длинные, я полагаю эти господа дали ему солидные чаевые во всяком случае они заплатили сто тысяч франков «Лире» и десять тысяч каждому музыканту их было двенадцать что составляет

Продолжайте

Фейерверк задержали на час Лордюз сказал что наши мужланы начинали из себя выходить от нетерпения хотя у них было еще что выпить бутылок пятьдесят белого вина, они имели право ходить до аллеи которая выходит на двор но не дальше, кажется они наделали довольно много шума и в один прекрасный момент Нене вдруг подошел к буфету и взобрался на стол десяток бутылок вдребезги разбились о плиты я хорошо видел как люди оборачивались а Пуссине убежал, он написал что-то в «Эхе» очень лестное для этих господ видите ли эти люди готовы повернуть свой танк в любую сторону если представится случай

Продолжайте

В половине двенадцатого в небо взлетела первая ракета огромная звезда разноцветная и маленькие звездочки и золоченые шарики и вторая из серебра с тремя большими звездами они разделялись и падали вниз и третья она была

Короче

Третья была сигналом для бенгальских огней все выстроились в шеренгу на берегу реки и в небо поднялся светящийся фонтан в три яруса один белый другой желтый третий розовый, и снова ракеты три или четыре одновременно белые хризантемы вместе с падающими зелеными звездами они долетали пожалуй до Крашона я такого никогда не видел это было как

Короче

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги