Читаем Дракон меня забери! (СИ) полностью

В этот раз спорить никто не стал, хоть я и видела, что принцесса явно не в восторге от моего плана. Если бы не я, она наверняка повернула бы обратно, а так… То ли боялась оставлять меня одну, то ли невольно заразилась моим любопытством, но по коридору мы крались с одинаковым энтузиазмом. Ровно до тех пор, пока я случайно не запнулась о край ковра и не схватилась за одну из картин, чтобы удержать равновесие…

Казалось бы, что могло пойти не так? Как оказалось, многое…

Начнем с того, что вместо картины моя рука нащупала лишь пустоту и холод, словно прошла сквозь самое настоящее привидение, а за ней полетела и я. Это было довольно неприятно, как и приземление на грязный пол, покрытый мелкими камушками, но не смертельно. Хотя царапины, конечно, лучше промыть…

— Лори! Ты цела?! — крик Лео заставил меня оглянуться, однако ни его, ни принцессу я не увидела. Там, где должен был зиять проход, я видела лишь голую каменную стену из того же камня, что и все вокруг. Это было любопытно и одновременно страшно — если не знать, что здесь выход, ни за что не найдешь.

— Похоже кто-то использовал магию иллюзий! — ответила я, поднимаясь на ноги, — Здесь какой-то тоннель! Я хочу посмотреть куда он ведет…

Однако и Лео, и принцесса, встретили мою затею без энтузиазма. С опаской пройдя сквозь иллюзию, они ожидаемо поежились, и кот охотно поделился всем, что думает по этому поводу:

— Лори, я думаю это плохая идея. Конечно я рад погулять по малому дворцу на зло сама знаешь кому… Но добровольно идти в жуткое подземелье, в котором нас явно ждут большие неприятности — это большая глупость! Рэя права. Даже если эта фрейлина и другие скрывают что-то, это не наши заботы. Этим должны заниматься хозяева дворца… Ну или их стража… Но никак не мы!

— Струсил? — хмуро поинтересовалась я, на что Лео вовсе не смутился, и тут же нашелся с ответом:

— Одумался! И тебе советую, пока нас не съели, не убили, или еще чего похуже… — зашептал он, вытаращив глаза. Меня так и грызло желание спросить, что может быть хуже смерти, но я затолкала его подальше, и, тяжело вздохнув, кивнула. Лео был прав, и не страдай я от смертельной скуки, сама бы ни за что не шагнула вглубь этого жуткого места.

— Хорошо, — согласилась я, — Пойдем, хоть у пруда посидим. После такого места нам не помешает солнышко и свежий воздух…

После моих слов с облегчением вздохнули все…

* * *

Виллард фон Гуро

В то же время. Неподалеку от северной башни…

— Напомни, почему мы бродим вокруг дворца, вместо того, чтобы попросить кого-нибудь из слуг дать знать нашим невестам, что мы ждем их у входной двери?

Гиллард никогда не отличался особым терпением, за что ему часто доставалось от преподавателей и отца, а в драконьей ипостаси, которая все чувствует намного острее, и подавно. Я и сам был не в восторге от нашей затянувшейся прогулки, но разглядеть то, что я искал, с высоты полета, было проблематично, не говоря уже о приземлении, поэтому приходилось мириться с временными неудобствами.

— И что потом? — мысленно хмыкнул я, — Даже если они не упадут в обморок, завидев нас в таком облике, и не сбегут в ужасе, как мы вернемся с ними во дворец? Посадим на спины или будем нести прямо в лапах? Боюсь, ни в первом, ни во втором случае они не доберутся до своих покоев с целыми костями…

Какое-то время брат тяжело дышал, обдумывая мои слова, а затем ответил:

— Хорошо, ты прав, но что нам еще остается? — пусть он и старался держать себя в руках, в его голосе нет-нет, да проскальзывали нотки раздражения, — Обратные чары почему-то не работают, и я что-то не припомню, чтобы драконы обращались без них!

Это правда. В любом другом месте обратные чары — единственный способ превратиться обратно в человека. Но, к счастью для нас, только не здесь…

— Ты не помнишь, потому что был совсем ребенком, когда мы в последний раз были здесь, но где-то здесь есть пруд, снимающий любые чары. Найдем его, окунемся разок, вернем себе человеческий вид, потом заберем невест и откроем портал в большой дворец…

Глава 25

Лори

В то же время. Где-то в коридорах малого дворца…

— Вам не кажется, что мы ходим кругами? — хмуро спросила я, косясь на окно, вид из которого был подозрительно похож на предыдущий, как и тот, что был до него, и тот, что был до него… Казалось, что мы бродим по этим коридорам уже целую вечность, и окружающая обстановка успела изрядно надоесть даже мне, но, как бы безумно это ни звучало, так и не приблизились к саду ни на шаг, словно нам что-то мешало…

— Точно! Я уже шестой раз вижу эту уродливую статую! — фыркнул Лео, словно только и ждал, пока об этом скажет кто-нибудь другой, а затем проворчал, — И где только таких самородков набирают? Даже моя бабушка справилась бы лучше!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы