Читаем Дракон на пьедестале полностью

– Потому что Хамфри исчез, – объяснила Айрин. – Горгона с помощью возвращающего заклинания вернула его домой. А Хамфгорг остался в одиночестве и куда-то побрел. Ковер отправился на поиски хозяев. И когда он заметил Айви...

– Опустился рядом с ней, решив, что она и есть его хозяйка, – догадалась Чем. – Айви уселась на ковер, просто для забавы...

– Это на нее похоже, – мрачно кивнула Айрин. – Айви, если чем-нибудь увлечется, забывает обо всем на свете, даже об опасности. Думаю, она унаследовала это качество от отца. – Чем искоса глянула на королеву, но ничего не сказала.

– Юбочник говорит, что заметил еще кое-что, – донес Гранди. – Он говорит, что девчонка подобрала одну из этих волшебных штуковин... ну, которые приносят удачу.

– Если Айви так повезло, то почему забудочное заклинание все же оказалось сильнее? – спросила Айрин.

– Почему оно оказалось сильнее и как захватило принцессу, юбочник не видел, – ответил голем.

– Ну да, конечно! Клочки ведь прозрачные! – сообразила Айрин.

– А может, забудочное заклинание вовсе и не захватило принцессу, – вступила в спор кентаврица Чем. – Нам известно, что оно пролетело здесь, возможно, после того как Айви прошла, но кто сказал, что Айви попалась ему в лапы? Не исключено, что амулет, найденный принцессой, отразил атаку забудочного заклинания. Ну если не отразил, то силу удара уменьшил. Это уж наверняка. Впрочем, мы не знаем, какой силой обладал этот амулет. Но если принцесса сумела продолжить путь, можно сделать вывод, что она не сильно пострадала.

– Не знаю, не знаю, – покачала головой Айрин. – В Ксанфе все так сложно, подчас все получается наоборот. Вот, к примеру, Бинк, мой свекор... Тут она замолчала, не зная, как продолжить. Бинку всегда везло и без волшебства.

– Интересно, а зомби, ну того, который унес Айви, забудочное заклинание тоже одолело? – спросила Чем, глянув на зомби, терпеливо тащившегося следом за отрядом. – Ведь заклинание разлетелось в мелкие клочки. Они летают повсюду и захватывают всех без разбору.

– Я думаю, здесь замешан провальный дракон, – сказала Айрин. – Клочки заклинания вылетели следом за ним из Провала и преследовали его потом неотступно. Сам дракон, я думаю, не подвержен заклинанию – как-никак они прожили рядом долгие века. За такое время можно проникнуться симпатией даже к дракону. Мне кажется, мы разгадали тайну быстрого передвижения Айви – она попросту перелетала на ковре. Но теперь наверняка идет пешком. Ковер улетел, как только она сошла с него. Нам надо во что бы то ни стало отыскать ее до...

– До наступления сумерек, – закончила Чем.

И они как можно быстрее пошли по следу. На их пути просто не мог не встретиться пожимальник лапньй, который рассказал Гранди – а тот передал остальным – о ребенке и крупном животном.

– Опять животное? – удивилась Айрин.

– Может, это рогалик, – предположила Чем.

Голем стал расспрашивать, но пожимальник не мог сказать, что за крупное животное сопровождало ребенка. Помогли другие растения.

– Какой-то як, – сообщил голем. – Як из породы болтуньяков. Они безвредные, только страшно болтливы. Айви повезло, что она встретилась именно с ним.

– Амулет помог, – догадалась кентаврица. – Ребенок слишком мал, чтобы понять значение находки, но амулет заботится о ней. В глуши, среди опасностей Айви встречается с существом безобидным и дружелюбным. Спасибо амулету.

– К тому же амулет отогнал от нее забудочное заклинание, – напомнила Айрин. – Но я знаю, что волшебная сила этих замечательных штуковин очень быстро угасает. Чем больше они помогают, тем быстрее тают. Айви здесь окружает столько опасностей, что амулет должен работать с утроенной силой. И как раз к ночи от него ничего не останется.

Чем глянула на небо.

– Час у нас в запасе еще есть, – решила она. – И сил у нас больше, чем у Айви. Мы нагоним ее.

– Надежда дурако... – начал было голем, но тут кентаврица кашлянула, да так решительно, что голем чуть не свалился на землю. Он сразу все понял и со всем согласился.

Прошли там, где ранее проползла сороконожка, потом мимо поляны, на которой играли кентавры.

– Если бы эти кентавры поняли, что Айви заблудилась, они обязательно доставили бы ее в замок повелителя зомби. Но увы, – печально вздохнула Чем.

– Да, увы, – согласилась Айрин. – А все потому, что сила амулета испаряется.

Предупреждающе пророкотал гром. Надвигалась гроза. Надо было спешить.

Прошли мимо дерева, около которого Айви и як оказались после того, как натолкнулись на хаос. За деревом след обрывался. Растения опять ничего не помнили.

– Снова забудочное заклинание! – воскликнула Айрин. – Новое? А может, то же самое? Может, оно катилось и сметало все на своем пути.

– Я не думаю, что эти обрывки такие уж гигантские, – задумчиво произнесла Чем. – След мы отыщем, я не сомневаюсь. Жаль, что ты не захватила с собой волшебное средство. Ну то, которое принес Хамфри.

– Торопилась, а поспешишь – людей насмешишь, – невесело усмехнулась Айрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези