Читаем Дракон на пьедестале полностью

– Самое важное, мои милые, – верить, трудиться и не отчаиваться, – произнесла Айви нечто потрясающее, нечто абсолютно взрослое. – Вот вам я, Айви. Я беру и думаю, что могу сделать что-нибудь очень хорошо, к примеру, хорошо сказать. Ну вот, потом я беру и стараюсь – и все получается! Вот Хамфгорг взял и сделал красивое яблоко. А почему? Потому что поверил и постарался. И Стэнли тоже поверил и постарался. И ты тоже, великан, если поверишь, обязательно найдешь своих братьев.

– Я УЖ ДАВНЕНЬКО СТАРАЮСЬ. С ТЕХ САМЫХ ПОР, КАК ПАПАША СБРОСИЛ НАС К МАМАШЕ. ТАК ПОЧЕМУ ТЕПЕРЬ ЭТО ДОЛЖНО ПОЛУЧИТЬСЯ?

На этот вопрос Айви ответить не могла. А раз не могла, пропустила мимо ушей. Она всегда так поступала с трудными вопросами. Великолепное изобретение!

– У тебя такой прекрасный большой глаз, – принялась хвалить Айви. – Таким глазом можно кого угодно отыскать. Сколько угодно братьев можно отыскать. Ну попробуй, ну пожалуйста.

– ЛАДНО, ПОПРОБУЮ, – согласился великан. С таким милым ребенком просто нельзя не согласиться. Луч света проник в пещеру, и стало видно, что волосы у маленькой умницы зеленоватые, а глаза ну просто ярко-зеленые.

Великан выглянул из пещеры. Перед ней были заросли, а позади поднималась противоположная стена оврага, то есть вообще-то смотреть было не на что.

– Я ВИЖУ! – воскликнул великан. – МОЙ ВЗГЛЯД ПРОНИКАЕТ СКВОЗЬ ДЕРЕВЬЯ. ПРОЩАЙ, ПОДСЛЕПОВАТОСТЬ!

– Он и говорить стал более складно, – отметил Хамфгорг.

– Просто ты раньше никогда не пробовал хорошенько смотреть, – со знанием дела заявила Айви.

– Я ВИЖУ СКВОЗЬ СТЕНЫ! – крикнул великан. – СКВОЗЬ КАМНИ! ВИЖУ ВЕСЬ КСАНФ! ВОН ТАМ... ВОН ТАМ МОЙ БРАТ... ДА-ДА, ЭТО СТЕРОПЕС! О, КАК ЖЕ ОН ПОСТАРЕЛ! СТЕРОПЕС НАХОДИТСЯ... СОВСЕМ БЛИЗКО!.. В ПЕЩЕРЕ ПО ДРУГУЮ СТОРОНУ ЭТОЙ ЖЕ ГОРЫ! А ДАЛЬШЕ... АРГЕС, ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ БРАТ МОЙ! ТОЖЕ СОВСЕМ БЛИЗКО! И ОНИ ВСЕ ЭТИ ГОДЫ ВЫХОДИЛИ НОЧАМИ НА ОХОТУ, НО НАШИ ОХОТНИЧЬИ ТРОПЫ ПРОЛЕГАЛИ В РАЗНЫХ НАПРАВЛЕНИЯХ.

– Вот видишь, получилось, получилось! – захлопала в ладоши маленькая волшебница.

– День на носу, – сказал Хамфгорг. – Пора отправляться в путь.

– ЕСЛИ ВЫ ПОДОЖДЕТЕ ДО НОЧИ, Я ПРОНЕСУ ВАС КАКОЕ-ТО РАССТОЯНИЕ, – предложил Бронтес.

– Нет, – отказалась Айви. – Ты сначала пойдешь и повстречаешься со своими братьями. Нам светлый день нипочем. Небо на нас не сердито. Ну, нам пора. Но раз мы подружились, то теперь не раздружимся, правда?

– ПРАВДА, – согласился великан. Он покопался в складках одежды и вытащил какой-то предмет – маленькую, покрытую копотью косточку. – ЕСЛИ НОЧЬЮ ВАМ ПОНАДОБИТСЯ ПОМОЩЬ, НАДАВИТЕ ЗУБАМИ НА ЭТУ КОСТОЧКУ, И Я ЯВЛЮСЬ. КОСТОЧКА ВОЛШЕБНАЯ. ЕДИНСТВЕННАЯ ВОЛШЕБНАЯ ВЕЩЬ, КОТОРОЙ Я ВЛАДЕЮ. ПРЕЖДЕ Я ЕЮ НЕ ПОЛЬЗОВАЛСЯ, НО У МЕНЯ ПРЕЖДЕ И ДРУЗЕЙ НИКАКИХ НЕ БЫЛО.

Айви с радостью приняла подарок. Она привязала его к своим изрядно спутанным волосам. Косточка не выпадет, потому что расческа найдется по всей видимости не скоро.

– Теперь я похожа на пещерную девочку! – восхищенно подпрыгнула Айви.

На этом друзья расстались. Великан задремал в пещере, а принцесса, мальчик и дракон отправились в дорогу, держа путь на северо-восток. Они хорошо отдохнули, сытно поели и поэтому шли бодро. Да и погода была что надо.

Айви то и дело поглядывала на приветливое голубое небо и никак не могла понять, почему столь прекрасная стихия так немилосердна к несчастным братьям. Вот подрастешь, Айви, и все узнаешь, пообещала она самой себе.

Лес уже не пугал, как раньше, ночью. Но внешность в Ксанфе часто ох как обманчива! Путешественники обогнули какое-то дерево и замерли от удивления.

– Девочка! – воскликнул Хамфгорг с таким удивлением, словно раньше девочек не видел.

Перед ними и в самом деле стояла девочка... нет, скорее девушка. Ростом она была где-то между Хамфгоргом и Айви, но гораздо старше их. Миниатюрная, темноволосая, милая маленькая женщина. Увидев незнакомцев, она сунула руку за пояс и выхватила нож. Острие так и сверкнуло на солнце.

– Поди прочь, чудовище! – крикнула она. Айви сразу поняла, кто испугал незнакомку.

– Это Стэнли, – спокойно объяснила она. – Мой друг.

– Дракон! – крикнула незнакомка.

– Но совсем маленький, – успокоил Хамфгорг. – Когда-то он был громадным провальным драконом, а теперь стал нашим другом Стэнли.

– Провальный дракон! – с еще большим ужасом воскликнула маленькая женщина. – То-то я гляжу, он кого-то мне напоминает.

Нож она продолжала держать перед собой. Айви знала, что женщины – большинство – не умеют обращаться с оружием, но незнакомка была, очевидно, не из их числа. И тут Айви все поняла: эта странная женщина так хороша собой, хоть и грязновата, что ей просто необходимо уметь защищаться. Защищать свою красоту. Королева Айрин не раз внушала своей дочери, что хорошенькие женщины обязательно должны уметь защищаться.

– Не бойся, – сказала Айви. – Если он меня не укусил, то и тебя не укусит. Ты же тоже человек, а Стэнли человеков не кусает... – И для пущей убедительности погладила Стэнли по голове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги