Иррандо выдохнул. Не то, чтобы телу стало намного легче, просто чужое горение добавилось к собственному, вновь вспыхнувшему в груди — словно сила дракона, подпитанная ничем не разбавленной, насыщенной, концентрированной драконьей кровью, как у предков, стала больше.
Дама в белом обернулась и сказала с улыбкой:
— Ну вот и чудненько, мальчики! А то драконы-драконы, расы и прочее. Молодцы!
Глава 32
— Ёпта-а-а… — вырвалось у Славика, глядящего в стеклянное оконце на двери палаты.
— Эмммм! Умммм… Ымммм, — бурно ответила я между двух зомби: Светиком и папой. Они по-прежнему не позволяли мне ни встать, ни шелохнуться.
Славик обернулся. Моргнул. Потом достал из пакета зеркало, как для бритья, поднёс ко мне.
— Аммм? — спросила я, имея в виду: «Да мне пофиг, как я выгляжу сейчас! Даже если у меня каплуны в волосах! Тьфу, колтуны… Зачем это?!»
Но тут он приблизил камеру смартфона и ослепил меня вспышкой. В зеркальце отразилась моя искажённая физиономия. Здрасьте…
— Сдурел, что ли? — возмутилась я.
— Ага, работает, — кивнул Славик. И проделал то же самое с папой и Светиком. Те заморгали, ничего не понимая. Хватку ослабили, но сознания в глазах не прибавилось.
— Их, видимо, сильнее прошибло, — сказал Славик и махнул рукой: — Ладно, потом.
Я вскочила.
— Как тебе удалось?!
— Да решил проверить поляризацию отражения электромагнитных волн в совокупности с законом Снеллиуса. Ведь магия и гипноз, как я понимаю, — это волновое воздействие на мозг, а электромагнитные импульсы…
— Ой, всё! — перебила я его и бросилась к двери в палату.
Заперта! Чёрт!
Славик ткнул пальцем в стеклянное окошечко.
— Глянь.
Я подлетела, чтобы было виднее, и застыла. Как и докторша внутри. Вот у кого волосы дыбом стояли, как ёжика, в которого молнией попало.
Иррандо и Арргарр лежали параллельно на больничных кроватях с приподнятым изголовьем, соединённые капельницей для переливания крови, а между ними, сверкая искрами, кружилась в воздухе громадная Петля Мёбиуса, изображая бесконечность. У Иррандо светились зелёным глаза, а у Арргарра — красновато-жёлтым. В груди у обоих сверкало нечто белое с голубым… Аппаратура искрила, словно её закоротило. Ой!
И я принялась колотить кулаками в двери что было сил:
— Откройте!
Кажется, самоуверенность докторши подугасла, так как она задком-задком и открыла защёлку.
— Хватит! — крикнула я. — Прекратите сейчас же! Я в суд подам! На вас, на больницу, на отсутствие подписи по использованию персональных данных.
— Каких данных? — опешила докторша.
— Не важно. Засужу! — наступала я на неё. — Быстро отключите!
— Анрррита, — подал голос Иррандо, — всё норрррмально.
Боже, он рычит… Теперь будет, как Арргарр? Господи, что я детям скажу?! А запах будет такой же?!..
— Спокойно, любимый! Сейчас жена разберётся! Со всем разберётся! — улыбнулась я ему и рявкнула докторше: — Снимайте капельницу!
Женщина-танк меня послушалась и с опаской, боясь обжечься, вынула иглу из руки моего мужа, прижав к той ватку и зажав в локте. Обернулась к Арргарру. Я тоже. Он поднял брови, какой-то блаженный и теперь не чёрный, а синюшно-фиолетовый, аж тату на щеках не видно, и пробормотал:
— Как ты чарры сняла, сумма итого?
— Я жив, Анррррита, всё хорррошо, — сказал Иррандо, приподнимаясь. — Не рррычи.
Та-ак, на «эр» его клинит. Как тут не рычать?
— Это форррс-мажорррр, — добавил примирительно Иррандо, придерживая повязку на груди.
Ужас! Ну, всё!
Кажется, у меня раздувались ноздри, и из них летел парок. Я уткнула руки вбоки и гневно глянула на врача.
— А на вирусы вы кровь проверяли? Светоч вы наш?! У моего мужа теперь «форс-мажор»! Вы слышите?! Это похуже, чем ВИЧ!
— Но это действительно форс-мажорная ситуация, — пробормотала докторша, но быстро опомнилась. — И вообще, чего вы на меня кричите? Уже б в морг катили, если б не переливание!
— Да вы понимаете, что вы наделали?! — кричала я в ответ. — Это не профессионализм! Драконам нельзя переливание!
— Ты меня учить будешь, выдра мелкая?!
Славик вытаращил на нас глаза, а Иррандо с Арргарром переглянулись.
— Какие они прррелестные, — промурчал маркатаррский колдун, — так мило ррругаются!
— Феминизм, — с улыбкой ответил Иррандо и гаркнул громче нас обоих: — Пррекррратить скандал!
Лампа с потолка упала на пол. Прямо между нами. Прицельно было.
Мы замолчали, хлопая ресницами. Арргар сел на койке. Иррандо встал, покачиваясь, и сообщил:
— Вы обе замечательные. Обеим спасибо! Но больше ни звука, или я спалю тут всё, включая ваши прически. Не будь я дракон королевской крови. — Помолчал секунду и добавил: — Да будет мир! Согласно договору подряда…
— Мне плохо, — пробормотала я и села на табуретку рядом с кроватью Иррандо.
Тот тоже присел, прикрытый лишь простыней и бинтами, и погладил меня по голове.
— Я шучу.
— Что? — вскинула я на него непонимающие глаза.
— Шутка, — улыбался мой муж, перестав, наконец, светиться непонятно чем. — Как ты говоришь, троллинг. Про договор, или договоррр… Хи-хи.
— Ах ты ж, дракон…
— … Коро, — договорил он и поцеловал меня в макушку.
Мои глаза налились слезами.
— Я тут переживаю, а он! Ты…