– У нее отдельные покои. Сперва нужно представить вас королю. Ну что испугались? Выше нос. Не забывайте, что вы – моя непутевая родственница, павшая жертвой страсти.
– Сомневаюсь, что женщину с подобной репутацией допустят к ее высочеству…
– Падшая, но раскаявшаяся. К тому же официально замужем, – весело ответил де Вер. – Ну что ж, вот и пришли. Обратите внимание, Вельмина, хоть здесь и нет роты гвардейцев, однако всюду охрана иного толка. Будьте с ней осторожны.
Вельмина проследила в направлении, куда показывал де Вер – прямо на дверь, на поверхность рядом с ручкой. Там… была небольшая овальная накладка, словно из тонкой металлической пластины. Но при этом, конечно же, не просто металл, а как будто овальное оконце в клубящийся дым, разноцветный и даже искрящийся – как искрится в темноте шерсть, если о нее потереть кусок янтаря.
– Что это? – беззвучно, одними губами спросила она.
– Это, милая Вельмина, изобретение придворного мага. Впрочем, скоро вы все и так узнаете, в красках и подробностях. Пока эта штука работает, во дворце нашему королю ничто не угрожает… – Советник помолчал, а затем быстро добавил: – По крайней мере, сам он думает именно так, и его в этом постоянно убеждают.
И громко постучал в дверь.
Вельмина смотрела на это странное оконце в дым. До того момента, как де Вер постучался, дым был темным – но едва рука советника коснулась поверхности двери, овал посветлел и перестал искрить.
– Видите, – сказал де Вер, – это знак того, что я не имею злого умысла, приходя в королевский кабинет.
Вельмина быстро кивнула и невольно вздрогнула, когда по ту сторону двери прозвучало громкое «Входите».
– Выше нос, – быстро проговорил советник и решительно потянул на себя золоченую дверную ручку.
Первое королевское, что увидела Вельмина, – это были добротные кожаные туфли. Без особого шика, с медными пряжками, но из хорошей кожи, новые и удобные.
Поскольку смотреть на короля было нельзя до тех пор, пока не поклонишься, она торопливо сделала книксен и внезапно покраснела при мысли о том, что наверняка де Вер уже рассказал королю о ней все и теперь его величество Месхет будет размышлять, а не повлияет ли дурно на его дочь такая вот фрейлина?
– Ваше величество, – прозвучал рядом хрипловатый голос советника, – позвольте представить вам мою дальнюю родственницу, Вельмину де Ронш. Вы ведь не забыли о моей маленькой просьбе?
Ответом было молчание.
Вспомнив, что уже поклонилась, Вельмина медленно подняла глаза. Скользнула взглядом по брюкам строгого серого цвета, по ряду пуговиц на сюртуке. Быстро глянула в лицо монарху и торопливо отвела взгляд – чтобы, упаси Пять, не подумал, что она на него бесстыже пялится. Странное ощущение… Перед ней был король, вне всякого сомнения, это читалось и во властном взгляде, и в надменно приподнятом подбородке. И в то же время это был человек, до смерти уставший тащить свою ношу. Читался в нем какой-то надлом… очень давний, зарубцевавшийся – но он точно был.
– Госпожа де Ронш, – неожиданно мягко проговорил король, – посмотрите на меня.
Вельмина послушалась. И теперь уже взглянула прямо в глаза его величества – светлые, серые, в обрамлении густых темных ресниц. А еще у него был высокий открытый лоб, острые скулы и темные брови вразлет. Волосы, когда-то темно-русые, а теперь побитые сединой, собраны назад. Король Кентейта был мужчиной видным, можно даже сказать, красивым, но при этом от него веяло безысходной тоской и одиночеством, они угнездились в скорбных морщинках в углах рта, в застывшей складке меж бровей и в отрешенном взгляде.
«Что с тобой случилось?» – мелькнула мысль, но Вельмина тут же приказала себе не думать лишнего. Она поразмыслит над этим потом. Сейчас же нужно отвечать на вопросы и произвести на его величество наилучшее впечатление из всех возможных.
– Моя дочь Женевьева, – медленно сказал король, – нуждается в общении с женщиной, еще не старой, но имеющей какой-то жизненный опыт. У вас ведь он есть?
Вельмина быстро покосилась на де Вера – но тот, казалось, совершенно утратил интерес к разговору. Стоял, рассматривая что-то за спиной короля. И Вельмина решилась.
– Мой опыт местами не самый лучший, ваше величество, – ответила она с поклоном. – Мне довелось пережить крайне неприятные вещи.
Месхет скупо улыбнулся, в его взгляде появился легкий интерес.
– Это не так уж и плохо, госпожа де Ронш. Моя дочь должна получить понимание того, что боги не всегда делают нашу жизнь похожей на сказку. К сожалению, так получилось, что Женевьеве тяжело сходиться с людьми. У нее есть несколько подруг… фрейлин. Но все они – слишком юны, чтобы Женевьева могла задать им какие-то важные для нее вопросы. А мать ее умерла уже давно.
Король вздохнул. И отвернулся, как будто Вельмина могла увидеть нечто такое, чего видеть не полагается.
– Могу я отвести госпожу де Ронш к вашей дочери? – вовремя подал голос де Вер.
– Разумеется, – сухо ответил Месхет, – именно для этого вы ее сюда и привели.
– Не извольте беспокоиться, ваше величество. Я полагаю, что Вельмина – наилучшая кандидатура…