— Ты требуешь с Дарре, как со зрелого мужчины, — осторожно сказала Ариана. — Мне кажется, это неправильно. Нужно дать ему время, чтобы прийти в себя.
Лил качнул головой.
— Ты не понимаешь, Ариана? — почему-то спросил он. — Только мужчина сможет справиться с тем, что Дарре пришлось пережить: не столько в физическом, сколько в моральном плане. Ребенок просто сломается, вспоминая боль и унижения. Но если позволить Дарре почувствовать себя взрослым человеком, внушить ему гордость за то, что он преодолел, это даст ему силы бороться дальше. И, хочу надеяться, рано или поздно он победит свои страхи.
Ариана задумчиво провела пальцами по руке мужа. Лил привел хорошие доводы, но они отнюдь не убедили ее в ошибочности собственных суждений. Наверное, только время сможет рассудить, кто из них прав. И лишь в том случае, если Дарре захочет остаться. Он же…
— Вода льется, — неожиданно сообщил Лил и рассмеялся. — Он, похоже, умыться решил, а мы с тобой подумали, как всегда, самое плохое. Ничему жизнь не учит!
Ариана удовлетворенно улыбнулась и нежно потерлась носом о щеку мужа. Все-таки ей достался самый необыкновенный мужчина на свете, и целовать его, даже спустя одиннадцать с половиной лет брака, было невыразимым удовольствием. А уж когда он перехватывал инициативу…
— Лил, мне пора! — со смехом вывернулась Ариана из крепких объятий. — Дети скоро вернутся, а есть нечего. А уж Дарре и вовсе…
— Иди, готовь, — дозволил Лил, но, поднявшись с кровати, снова прижал жену к себе. — Он бы не остался, если бы не твоя стряпня.
— Глупости! — возмутилась Ариана. — Сам же говорил, что он уже мужчина…
— Вот о мужчине и речь, — усмехнулся Лил, исхитрился еще раз поцеловать уворачивающуюся жену в раскрасневшуюся щеку и только после этого отпустил. Ариана незлобиво буркнула пару возмущенных слов, быстро привела себя в порядок и выскользнула на кухню. Достала из погреба молоко для каши и тут же услышала, как открылась и закрылась входная дверь. Раздались тяжелые неуверенные шаги, и Ариана тайком выдохнула: Дарре вернулся.
Босой, в кое-как приспособленной одежде и с совершенно мокрой головой, он предстал перед Арианой во всей красе, и она с трудом удержала смешок, подавив его вчерашней жалостью. Нельзя позволять себе потешаться, это же самое настоящее оскорбление и жестокая обида. Дарре не виноват, что чувствует себя пока в человеческой шкуре беспомощнее младенца. Стань вдруг Ариана драконом, тоже казалась бы другим посмешищем. А Дарре вон сообразил, как голову вымыть, хотя вряд ли до сегодняшнего дня с рукомойником обращался. Его бы в бане отпарить от многолетней грязи-то — вот бы, наверное, удовольствие было. Если Эйнард разрешит…
— Доброе утро! — приветливо улыбнулась Ариана, будто видеть в своем доме Дарре было для нее привычным делом. — Ты рано поднялся: я еще ничего не успела.
Тот осторожно пожал плечами, словно пытаясь объяснить, что вовсе не завтрак был его целью. Руки сжаты — явно ожидал как минимум недовольства из-за своеволия. Но Ариана только достала из сундука полотенце и протянула его Дарре, чтобы он мог вытереть голову.
— В следующий раз можешь брать сам, — разрешила она и направилась к печи, чтобы не смущать Дарре надсмотром. Там уже вовсю хозяйничал Лил. С первого дня свадьбы он взял на себя обязанность по разведению огня, не отлынивая даже тогда, когда вставал затемно на охоту. Правда, с недавних пор эту забаву пришлось делить пополам с Вилхе, который, освоив огниво, устраивал с отцом настоящие соревнования. И куда при всем этом можно было деть чужого, полудикого Дарре?
Лил сложил щепки в кучку и достал огниво. Застывший было в дверях Дарре подался вперед, с любопытством глядя за его действиями, но тут же поскользнулся мокрыми ногами и рухнул на колени прямо перед Арианой. От неожиданности она охнула и отскочила, а Дарре вдавил кулаки в пол и безнадежно опустил голову.
— Это не последнее твое падение, — неожиданно сообщил Лил. — Если будешь всякий раз так реагировать, никаких кулаков не хватит.
Дарре поднял удивленный взгляд, и Ариана физически ощутила, сколь сильно он хочет что-то сказать, но никак не может справиться со звуками, и пообещала себе во что бы то ни стало научить мальчика говорить. Айлин научила, Вилхе научила, Ану научила и Дарре научит.
— Иди, покажу, — позвал Лил, верно истолковав порыв Дарре. — Хорошо, что тебе интересно. Плохо было бы как раз наоборот.
— То же самое ты говорил Вилхе, когда он едва не свалился в колодец, — улыбнулась Ариана, краем глаза наблюдая, как Дарре поднялся с колен и осторожно приблизился к Лилу, остановившись на почтительном расстоянии и вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть его действия.
— И Ане скажу, когда она подрастет, — отозвался муж. — Нет в этом мире ничего хуже равнодушия. И ты знаешь об этом лучше всех.
Ариана кивнула, потом весело поцеловала мужа в щеку, чуть подтолкнула к нему Дарре и занялась приготовлением каши.
Глава шестая: Дети