— Вернитесь в комнату и ждите нас. Поешьте. Я осмотрюсь и приду за вами, это не должно занять больше пары часов.
— А можно мне…
— Госпожа, — Нагиль протянул к девушке руку и схватил за локоть — небольно, несильно — и тут же резко разжал пальцы, будто обжегся. Опустил взгляд вниз на ее обутые в сандалии ноги, нахмурился. Ну да, брючный костюм — не то, что обычно носят в Чосоне. Но штаны на женщине вообще не должны смущать человека, который командует женским отрядом лучниц…
— Немногие здесь знают, что вы не местная, мои воины считают вас сбежавшей от Тоётоми пленницей, — сказал Нагиль. — Для всех будет лучше, если вы будете поддерживать эту легенду.
Йонг потерла нагретый от его руки локоть и недовольно поджала губы. Ведет себя все страннее и страннее, ей точно не стоит доверять этому скрытному человеку.
Он кивнул Чун Соку, взглянул на Ли Хона и ушел вместе с женским отрядом воительниц, и Йонг растерянно наблюдала за тем, как их фигуры скрываются за вратами постоялого двора.
Мун Нагиль и двенадцать тоненьких, как тростиночки, женщин. Должно быть, они действительно были лучшими лучницами, раз все мужчины уверенно отпускали их на разведку.
— Не волнуйся, — сказал Ли Хон. — Нагиль знает, что делает.
Йонг наблюдала за ними, раздумывая, будет ли побег прямо из лагеря, пока отсутствует бдительный Нагиль, такой уж глупой идеей? Он и лучницы уходили пешком, а вернуться он обещал через пару часов: значит, врата в Священный Город — то есть, в ее мир, в будущее,
Ее предупредили, что врата охраняют японцы, которые уж точно Йонг просто так не отпустят. Нагиль утверждал, что ему ничего от нее не нужно, только вернуть домой — могла ли она проверить это? Рэ Вон обещал спасти и что-то не торопился за нею, да еще и японский
Выводы напрашивались удручающие: вверять свою судьбу полностью в руки ни одному, ни второму, ни — уж тем более — третьему Йонг не собиралась.
Ей принесли поесть — все тот же щуплый мальчишка по имени Ган с растрепанными грязными волосами спустился со второго этажа с забытым девушкой подносом и поставил перед ней на лавку. Пришлось сесть и, игнорируя и почти безвкусную кашу, и ее неприятную липкую текстуру, съесть вместе с Чун Соком и Ли Хоном невыразительный завтрак. Йонг заметила у стражников хурму, попросила у своего хмурого надзирателя и себе хотя бы половинку фрукта, но удостоилась только очередного проклятия на неизвестном языке. Ну и пожалуйста.
Еда была отвратительная, но утолила голод — Йонг и не заметила, насколько проголодалась, пока не съела всю миску. «Когда вернусь, пропью детокс-курс», — подумала Йонг, глядя в свое отражение в мутной воде и, зажмурившись, выпила все до дна.
После завтрака мысли о побеге привлекали ее гораздо меньше, бегать и прятаться от чосонских воинов не было сил.
— Я хочу осмотреться, — сказала девушка, окончательно бросая идею сбежать из лагеря прямо сейчас. Чун Сок ее вопрос проигнорировал, и Йонг потянулась к выходу из гостевого дома сама.
— Капитан приказал вам оставаться в комнате! — сообразил хмурый стражник, преграждая Йонг путь.
— Брось, да что тут может случиться? — поддержал девушку Ли Хон и тоже пошел за ней следом. Чун Сок возражать принцу не стал, но все равно буркнул что-то, похожее на «вас покарают вонгви36
».Йонг обошла его, не преминув задеть плечом.
— Я просто осмотрюсь, — бросила она.
Втроем вместе с принцем они прошли мимо амбара и свернули к тропе, ведущей вверх по склону, прижатому к забору вокруг лагеря. Выступающий за пределы огороженной территории бок его был выжжен — казалось, совсем недавно: под сандалиями Йонг хрустели черные листья и шуршало крошево из травы и земли, пахло гарью, пеплом и песком. Девушка поднималась вверх к замеченной ранее крыше небольшого строения, никем, кроме Чун Сока, не преследуемая.
— Его приставили смотреть за мной или за вами, Ваше Высочество? — покосилась на стражника девушка. Принц легкомысленно пожал плечами.
— Нагиль считает, что, пока ты находишься в нашем мире, тебе грозит б
— Что, на меня натравят дракона? — фыркнула Йонг. Широкая улыбка на лице Ли Хона дрогнула, а затем и вовсе превратилась в угрюмую гримасу. Йонг не обратила на это внимания.
На нее по-прежнему оборачивались и с любопытством смотрели вслед, но внимания, какое ей уделяли в японском лагере, тут не было. Никто не шептал ей в спину «ханрю, ханрю!», никто не пытался проклинать, и даже молчаливо идущий за девушкой Чун Сок больше не плевался всякими шипящими звуками в ее сторону. Похоже, здесь ее появление действительно расценили, как побег из японского плена — даже не особо замечали, в какой одежде она к ним попала, даром, что брюки уже превратились в лохмотья.