Это не соответствовало истине, той истине, по крайней мере, которая была известна Йонг. Она нахмурилась, снова схватилась за виски. Войну с Кореей затеял Тоётоми Хидэёси, талантливый полководец, объединивший Японию. На момент войны его сыну было меньше десяти, а в гостевом доме с Йонг разговаривал человек, переживший не один десяток лет. Выглядел старше сонбэ, но морщин на лице Йонг не заметила, лишь пару седых волос на висках.
Получается, местному генералу было около тридцати-сорока… Как такое возможно?
— А его отец… — неуверенно начала девушка и замерла, задумалась. — Его отец, разве не он возглавляет японскую армию?
— Его отец умер прямо перед вторжением, сейчас сын продолжает его дело и успешно продвигается вглубь страны.
Это расходилось с тем, что знала Йонг. Она начинала думать, что не просто попала в прошлое, а оказалась втянута в исторический период с какими-то нелепыми изменениями в сценарии. Или, может, историки врали потомкам?
Испытывая не самые приятные ощущения, Йонг всмотрелась в лица стоящих напротив нее Нагиля и Ли Хона.
— Он сказал, что освобождает земли страны от дурной власти. Может быть, это вы мне врете, выдавая себя за защитников Чосона?
Нагиль усмехнулся — дернул губой, слишком поздно отвернувшись, и Йонг это заметила и нахмурилась. Слишком неприметный для капитана всех этих воинов, слишком скрытный для благородного рыцаря, готового защитить девушку, попавшую в беду. Впрочем, Йонг не могла судить объективно, сверяясь лишь с сагыками и образом красавчика Ли Мин Хо — и сейчас она хотела получить не эфемерную защиту, а ответы на бесконечные вопросы.
— Тебя в чужую страну затащил помощник японского генерала, а ты собралась им верить? — уточнил Ли Хон и скрестил руки. — Рэ Вон, конечно, красавчик, но не настолько, чтобы затмевать правду своим тщеславным профилем.
— Прекрати, Ваше Высочество.
Ли Хон умолк и прожевал последние возмущения, пока Йонг всматривалась в его лицо и хмурилась, находя его черты слишком утонченными для простого воина. Ваше Высочество? Не зря же она сравнила его с учеными из Сонгюнгвана, не был он простым человеком, попавшим в жерло войны.
— Ли Хон — твое… ваше полное имя? — сощурившись, осторожно спросила девушка. Ли Хон взглянул на нее и вдруг просиял, выпрямился, раздувая ноздри.
— К твоим услугам, госпожа. Это мои благородные родственники разграбили страну, а теперь сбежали на север просить помощи у династии Мин.
— Ты… вы сын короля? — не поверила Йонг.
— Так точно, — кивнул он и поклонился, продолжая улыбаться.
У короля Сонджо долго не было наследника, и он назначил своим преемником внебрачного сына от наложницы. Его в итоге низвергли и не дали ни храмового имени, ни почетных посмертных титулов35
. Ему не нашлось места ни в королевской династии, ни в летописях королевского двора. Вот, почему Йонг не вспомнила его сразу.Ли Хон, улыбающийся так, словно никогда в жизни не знал никаких бед, был похож и не похож на выходца из королевской семьи. Он выглядел лучше своего молчаливого друга, держался ровнее, но среди стражников, одетых в простую одежду, казался не будущим королем, а их немного свихнувшимся предводителем.
— Японцы считают, вы мертвы, — вспомнила Йонг, и Ли Хон нисколько не удивился.
— Да, и в этом мое преимущество. Подержи это в секрете, госпожа, договорились?
Он подмигнул, Нагиль закатил глаза.
Девушка осмотрелась снова: просыпающиеся стражники расходились по своим постам и сменяли своих ночных соратников, факелы тушились через один, весь лагерь готовился к новому дню, словно не произошло ничего страшного. Словно таких, как Йонг, здесь видели уже много раз.
— Передо мной было еще двое попаданцев, — заключила девушка, пока Нагиль отдавал приказы своим воинам, Когтям Дракона — символично, подумала Йонг мимоходом, и пафосно. — Попаданцев привел сюда Ким Рэ Вон, а вы выкрали их у японцев и вернули в Священный Город?
— Ну, японцы, они… — то, как замялся Ли Хон, Йонг наконец-то отметила и в который раз подумала, что ему и капитану драконьего войска верить полностью нельзя.
— Что это значит? — спросила она. Ли Хон строил из себя высокомерного выходца из благородной семьи, каким и являлся, но Нагиль был воином, который отдавал приказы также часто, как исполнял их. Поэтому Йонг потянулась за ответом к Нагилю и повторила свой вопрос. — Что это значит?
— Мы вернули домой первого человека, мужчину в странном костюме с атласной веревкой на шее, — сухо ответил Нагиль. У Йонг снова кружилась голова и резко захотелось пить. — Но теперь Рэ Вон привел вас.
— Погодите-ка, — остановила его девушка, вскинув руку. Острый страх, оставивший ее где-то на пороге гостевого дома японцев, снова настиг Йонг, отыскал среди густых лесов в лагере чосонских воинов и забрался через рот в легкие, расцарапав при этом горло. — Первого вернули, а второго?
Нагиль и Ли Хон одновременно опустили головы.
— Ответьте! — потребовала Йонг, срываясь на шепот.
— Он погиб, — процедил Нагиль, вскинув к девушке злой взгляд.