Читаем Драконий союз, или Академия льда и пламени полностью

Сейчас же мы с обоими потомками рода Коулз стояли на ковре — буквально — перед ректором и заодно перед всем преподавательским составом. На столе в центре просторного кабинета лежал единственный уцелевший артефакт — стихии земли. Чтобы защитить хотя бы его, мне пришлось пойти на риск — обратиться к воде. Благо, удалось довольно быстро разгадать тайну болотной жижи — она не только сковывала движение, но и всасывала всю остаточную магию. Пожертвовала льдом, и сейчас была в шаге от срыва. 

Риск быть пойманной все равно завис прямо над головой, а потому на контакт я не шла. 

— Я спрашиваю еще раз! — резко выдохнул ректор. — Каким образом и, что важнее, зачем, вы обезвредили духа-хранителя?! Коулз! 

Рэй и Кэсси придерживались той же позиции, что и я. 

— Мы тоже отказываемся говорить, пока наш отец не прибудет в академию. 

— А он прибудет! — зловеще сообщил ректор. — Еще как прибудет! 

— Кэролина, пока вы молчите, те, кто украл артефакты все дальше… — мастер Харрис сделала пару шагов вперед, мягко коснулась моей руки, заглянула в глаза, в попытке ободрить. 

— Если эти преступники вообще были! — рявкнул мастер Томпсон. — Я не удивлюсь, если все это сделали Коулз и Фарлоу. 

Повела бровью, негласно сообщая мастеру Харрис о том, что пока среди подавляющего большинства преподавателей бытует такое мнение, ни я, ни Коулзы говорить не будем. 

Преподавателей сложно обвинить. Нас обнаружили на месте разгромленного музея через минуту, после того, как болото пропало. НО... В тот же миг сработали сигналки — слишком много всего было разрушено. По их мнению мы спрятали артефакты и попросту не успели скрыться сами — ну не глупость ли? А при отсутствии всякого мотива — двойная глупость. 

Кристалл связи ректора в который раз завибрировал. Он раскрыл письмо, вчитался. Его лицо изменилось: 

— Поздравляю, Кэролина! Своими действиями вы добились отказа лорда Фарлоу прибывать в столицу. Видимо, он всерьез задумался о том, не избавиться ли от еще одной паршивой овцы в своем стаде. 

— Это вы мою внучку паршивой овцой назвали? — раздалось громогласное, но донельзя спокойное за спиной через секунду после удара двери о косяк. 

За пару секунд вся моя жизнь разрушилась вдребезги и в тот же миг задребезжал лучик надежды. Бабушка Валери… 

С губ сорвался вздох облегчения. 

— Я не очень понимаю, кем вы себя возомнили, чтобы себе подобное позволять, — чеканя каждую согласную, произнесла бабушка, заходя внутрь и вставая рядом со мной. — Чтобы какой-то ректор без роду и племени так обращался к наследнице рода Фарлоу? Оу, мой недальновидный, вы глубоко заблуждаетесь, если считаете, что мой сын отречется от Кэролины, ведь ее вины в сложившейся ситуации нет. И если бы вместо того, чтобы чихвостить этих детей, — бабушка интонацией выделила последнее слово, — ваш преподавательский состав изучил улики, найденные на месте преступления… 

— Добрый вечер, леди Фарлоу, — заметно побелевший ректор все же нашел в себе силы, чтобы прервать речь Валери. — Кэролина, ваш представитель на месте. Может быть, вы теперь поясните, каким образом вам удалось поймать в ловушку духа-хранителя? 

Единственное, что не всосало в себя болото, ловушку для духа-хранителя. Стихия воды делает все на совесть, демоны ее подери… В тот момент, когда нагрянули дежурные, а следом и весь преподавательский состав, дух-хранитель все еще находился в символе, наполненном стихией. 

— И не надо строить из нас дураков. Мы абсолютно точно понимаем, что сам символ был наполнен с помощью стихии воды. 

Бабушка даже бровью не повела — хотя я была на все сто уверена, что у нее внутри в этот момент перевернулось все. 

— Так же мы совершенно точно понимаем, что сам символ был нарисован Кассандрой Коулз, — заявил один из преподавателей. — Слишком знакомые и характерные завитки на окончаниях символов. 

Судя по уверенности, сквозящей в его голосе, преподавал он символогию. 

— Где. Вы. Взяли. Стихию. Воды? — почти по слогам выплевывал ректор. 

Я уже открыла рот, чтобы сообщить, что приобрела ее еще в столице, как вдруг слово взяла Кассандра:

— Я купила колбу со стихией в Норманхеме в прошлом году. 

Мне дорогого стоило, чтобы не подавиться воздухом от удивления и сохранить лицо. Зачем?.. Зачем она это говорит?! Мало того, что берет огонь на себя, так еще и… Вряд ли в Норманхеме найдется хоть один торговец такой редкостью. 

— Кассандра, тебе нет никакого толку меня прикрывать, — вдруг бархатным и до одури спокойным голосом произнес Рэймонд. — К тому же, так нелепо. Я купил склянку со стихией при дворе. У посла, прибывшего с дипломатической миссией. Имена и королевства надо называть? 

Последнее он сказал с явной насмешкой, отчетливо понимая, что детали «признания» Рэймонда теперь вне юрисдикции академии. Он одной фразой буквально закрыл вопрос водной стихией и развязал всем, кроме себя, руки. Даже представить боюсь, сколько шкур с него сдерет его же отец — отвечающий за отношения империи с королевствами другого континента.

А еще… Степень моего охреневания было сложно передать словами. Как и степень облегчения бабушки, его я почувствовала кожей. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы