Вместо ответа я сделала несколько шагов до камелии, выложенной в стене лабиринта искусной мозаикой, и коснулась подушечками пальцев холодного камня:
— А вы уже поменялись, раз заглянули в Колодец? Раньше я знала бы вас другим?
Лирр вдруг рассмеялся. В этом смехе слышалось что-то неестественное, словно кто-то нажал на рычаг старой говорящей куклы.
— Уверяю вас, на особ королевской крови, равно как и на род Тэнгу, проклятие Колодца не распространяется. А на простых смертных и нагах я предпочел бы эту теорию не проверять. Добраться до центра лабиринта невозможно без моей магии. А бродить по этим коридорам можно вечно. Так что те, кто однажды решил перейти дорогу моей семье, давно поплатились.
Я поёжилась, представив, что сейчас за поворотом мы наткнемся на умирающего от жажды и голода несчастного, или же вовсе мертвеца. Заметив это, Лирр снова поспешил пройтись осторожными прикосновениями по слишком открытой спине в вырезе платья. Я даже не успела оглянуться, как он снова вёл меня под локоток, не давая отступить от себя ни на шаг. Воспользовавшись моим испугом, он сумел обратить ситуацию себе на пользу и сократить дистанцию между нами. Но я не смотрела на него, и краснеть не собиралась. Разве должна леди чувствовать неловкость за чужое поведение? Наверное, Кларисса сказала бы на этот счет пару слов, а её фрейлины — с десяток. Увы, их приятная компания ожидала меня через два дня в Тэнгурине.
— Кажется, вы обиделись, что я не хочу показывать вам Колодец Миров? — Лирр погладил тыльную сторону моей ладони.
— Нет, я понимаю, что еще не время, — поспешно заметила я. Конечно, магическая вещь влекла меня, но не настолько, чтобы без оглядки повиноваться Лирру и ходить у него в должниках.
— О, тогда хорошо. Вы умная девушка, Роза. Я приготовил для вас еще один небольшой сюрприз. Цветов в верхнем мире так много, но уверен, что этот имеет для вас особое значение!
Мы вышли к полукруглой стене, внутри которой разноцветными шапками, точно всполохи рассвета, занимался драконий зев. Я замерла, глядя на созданные изящной игрой огоньков камня цветы. Они искрились ничуть не меньше, чем браслеты и кольца в шкатулке Клариссы, где та хранила самые дорогие украшения.
Даже выложенные из яшмы цветы зева снова разбередили сердечную рану. И в Подземном мире у меня не получалось отпустить прошлое. Перевернутые бубенчики зева напоминали о Кристиане, о сестре… Погрузившись в невеселые мысли, я не могла отделаться от чувства, что Лирр внимательно следит за моей реакцией. Он, казалось, питается моими сокровенными и болезненными эмоциями, не разделяя их, а только похищая их и желая больше. Я никогда не смогла бы жить рядом с тем, кто испытывает удовольствие, «посыпая солью рану» своей девушки.
— Откуда вы знаете, что зев связан с моей сестрой? — я опустила ладони на холодную поверхность камня. Ощущение почти морозного холода, скользнувшего по пальцам, вернуло меня в реальность и отогнало страх, что душил в обществе таинственного повелителя нагов. Я не спешила поворачиваться к нему лицом, чтобы не провалиться в темноту глаз Лирра, но каждой клеточкой тела чувствовала, что он слишком близко. И читает меня как раскрытую книгу. Может ли он что-то знать, если ни разу не покидал Подземное царство?
— Каждая леди Тэнгу выбирает себе цветок, который становится только её талисманом. Часто девушкам из семьи Тэнгу присваивают имена цветов, однако лишь сама волшебница принимает окончательное решение. В отношении вашей сестры Бетани это — зев. А вы к какому цветку склоняетесь, леди Роза?
— Кажется, до вас дошли неверные слухи. Наша магия, имена и выбор цветов, никак не связаны между собой. Вы преувеличиваете ценность имени или названия одного-единственного растения.
— А мне кажется, я прав. Но не стану настаивать… Знаю, что когда-нибудь вы сами откроетесь мне, как жена, способная доверить мужу самые сокровенные тайны. В самом деле, Роза…
Я вдруг почувствовала, что он чуть сжал мою руку повыше локтя. Его последние слова потонули в смутном ощущении, что мне снова необходимо принять ванну. Не решившись сбросить его руку, я слушала, что он скажет.
— На самом деле, Роза, я полагаю, что выбор цветов в вашей семье столь же трудно объяснить, как и выбор женихов. Надеюсь, вы потянетесь ко мне, как к своему единственному цветку, прекрасная волшебница Тэнгу. Поверьте, я смогу понять вас, как никто другой…
— Лорд Лирр, — я обернулась к нему, глядя в его колдовские, очень красивые, но такие порочные глаза, и мигом лишая возможности трогать моё плечо, — скажите правду. Откуда вы знаете про Бетани и ее любимый цветок? Вы намекнули, что у нас с вами есть общий секрет. Увы, я не понимаю вас. Хотелось бы услышать честный ответ.
По лицу повелителя нагов промелькнула тень удовлетворения. Ему нравилась моя прямолинейность. Словно я правильно разгадала ребус, а это входило в его планы.
— Милая Роза, позвольте снова напомнить вам о месте, где мы находимся.
— Сад Вечности?