Читаем Драконий жемчуг полностью

Краем глаза увидел, как взметнулись яркие одежды незнакомца; ноздри дрогнули, ощутив тяжелый аромат масел, мускуса и чего-то похожего на запах раскаленного песка. Мужчина опустился рядом, склонил голову – в тугом узле непокрытых волос красным рубином сверкнула драгоценная шпилька.

– Боюсь, я был неучтив. Разрешите представиться: Лян Ро Иль.

Поклон равного равному, спасибо и на том. Мог бы не кланяться и не разговаривать с преступником так вежливо. Да и вообще не разговаривать.

– Лян… Редкая фамилия.

Тяжелые веки нового знакомца почти сомкнулись в усмешке.

– Ко, Пу и Лян – прародители всех местных жителей. Так что, услышав эти фамилии, вы точно знаете, кто истинный уроженец острова.

– Ну, с нами, с Кимами, не так просто. Мы повсюду. Мое имя Ким Сон Ён.

– Могу ли я к вам присоединиться?

– Я не хозяин. – Молодой человек указал на стол. – И, как видите, с угощением здесь не густо.

– Ах, это…

Лян Ро Иль небрежным жестом подозвал давешнего мальчишку, отдал распоряжения, и в скором времени кушанья, доставленные из ярмарочной едальни, уже не помещались на столе. Откуда-то появились и подушки для нежных янбановских седалищ – даже в убогой деревенской лавке приезжий не собирался отказываться от максимального комфорта. Да и планку официального знакомства понизил сразу (преждевременно, на строгий взгляд сына министра), когда устроился возле стола полулежа: ни дать ни взять на отдыхе с давним приятелем.

Лян Ро Иль правильно расценил взгляд Сон Ёна:

– Надеюсь, вы простите мою непреднамеренную неучтивость? Провинциальные нравы куда проще и грубее столичных.

Тот чуть склонил голову в вежливом согласии и взял палочки. Какое счастье, что он успел перекусить, иначе бы сейчас набросился на эти незамысловатые блюда, после островной полуголодной диеты казавшиеся самыми изысканными деликатесами.

– Вы совершенно не походите на провинциала. Откуда прибыли?

Изящный взмах белоснежной ухоженной кисти, открытой взлетевшим багряным шелком, – Сон Ён рефлекторно спрятал собственные руки, огрубевшие, почерневшие на солнце, как у простолюдина.

– Из губернии. А до этого с материка. Да, из столицы.

Молодой человек понадеялся, что взгляд его не стал таким же голодным, как чуть ранее при виде еды. И что вопрос прозвучал небрежно:

– И что же там нового?

Разумеется, он не надеялся на чудесное известие, что опальный министр оправдан и помилован. Но даже услышать свежие сплетни, обсудить столичную моду; узнать, по-прежнему ли в любимом трактире подают все то же жутчайшее рисовое вино… Все это могло заменить хотя б одно дружеское послание (которого он ни от кого не получил), утишить на время его ностальгию. Собеседник не подкачал. Пересказал новые указы, несколько пикантных слухов, посетовал на нерадивость хозяев постоялых дворов и на то, что столичные папаши уж слишком блюдут своих красивых дочерей… Рассказчиком он оказался превосходным. Сон Ён на время позабыл о собственной печали и семейных горестях и вскоре уже смеялся в голос над анекдотами на грани пристойности. Запивая кашель местной бражкой, от которой с отвычки сразу начала кружиться голова, молодой человек заметил взгляд Лян Ро Иля из-под ленивых век: собеседник явно изучал его. Отставив свой бокал, тот произнес уже серьезно:

– Я в курсе вашей… ситуации. Самые преданные и могущественные люди могут пасть жертвой бесчестных интриг. Чем выше дерево, тем быстрее его срубят, увы, так уж устроен этот мир.

– Скорее, такова человеческая природа! – горячо возразил Сон Ён. – Подлость, зависть, измена и глупость – вот повсеместно распространенные пороки!

– Истинная правда. Услышав от господина Ли о вас с вашим батюшкой, я хотел нанести визит вежливости, но…

Во рту стало кисло. Сон Ён налил еще и залпом выпил. То ли от вина, то ли от неловкости горело уже не только лицо, но и все тело.

– Это бы дурно повлияло на вашу репутацию, понимаю. Да и небезопасно, в конце концов.

По четко очерченным губам приезжего скользнула легкая улыбка.

– Вопросы собственной безопасности меня волнуют в последнюю очередь, уж поверьте! Просто не хотелось ставить вас в неловкую ситуацию – некоторые не столь сильные духом, как вы, могли бы устыдиться своего недостойного положения…

– Вы очень деликатны, – сухо отозвался Сон Ён. Недавнее веселье и свободу общения со сверстником, равным по происхождению и образованию, словно водой смыло. Откуда-то появилось ощущение, что собеседник посмеивается над ним – не так явно, как чиновник Ли, более тонко и более… ядовито. Или это просто коварное влияние алкоголя? Он перевел разговор на другую тему: – Говорите, ваша семья давно перебралась на материк? Что же вас привело на остров вновь? Ностальгия? Могилы предков?

– Отчасти. Я очень много путешествую, но нигде не задерживаюсь надолго.

Сон Ён рассмеялся.

– Скрываетесь от кого-то?

Хмель, похоже, все-таки ударил ему в голову. Но Лян Ро Иль не оскорбился, а, казалось, лишь слегка удивился. Возразил с достоинством:

Перейти на страницу:

Похожие книги