Читаем Драконы Корнуолла. Принеси мне шкуру любимого тирана полностью

Я фыркнула носом, думая про себя: «Это меня передёргивает от его взгляда. Знаю, чего он хочет – разврата, грязи и моего унижения за то, что не подчинилась сразу!»

– Сегодня ради вас он даже пошел на убийство!

– Да. – Горько усмехнулась я. – Ради «меня» сегодня убили трех человек и трех драконов, вернее, ради доступа к моему телу. – Хозяйка замка промолчала, намекая на то, что «доступ к телу женщины» – вполне благородная цель для мужчины.

«Дрейк Дайер без причины ничего не делает, он сражался не за меня, а за земли клана, которые я, – фальшивая Дайра Тайра, олицетворяю». – Последнюю фразу я уже подумала про себя.

Я больше не могла видеть ползающую на коленях женщину и огонь несокрушимой веры в меня, горящий в ее глазах. Она надеялась, она молила, а я… Я ничего не могла сделать. Стоя спиной к ней, я смотрела в зарешеченное окно башни.

Слуги замка выносили из сарая трупы. Оставшиеся драконы тащили туши своих собратьев прочь.

– Уходите, вы мне осточертели! – воскликнула я в конце концов, не выдержав ее завываний.

Хозяйка замка униженно ползла из комнаты, пригибаясь к земле и бесконечно кланяясь. Она шептала, и этот скрежещущий звук терзал мои уши и нервы.

– Спасите мою дочь, умоляю, она еще даже не стала девушкой! Она не вынесет этого! Совсем ребенок! Совсем ребенок!

Слава всем богам, если они есть в этом мире, дверь за этой несносной женщиной закрылась.

Я понимала только одно: из-за этой хитрой твари, разбередившей мои нервы, я теперь не усну. Спать спокойно этой ночью я смогу, если только поговорю с предводителем драконьеров. С тем, кого хотела избегать любой ценой.

Вздохнув, я отправилась на поиски фаррийца, а когда нашла, припёрла его к стенке прямым вопросом. Хотя он не сильно смутил драконьера.

– Это правда?

– Что?

– То, что ты приказал вечером привести к себе в покои старшую дочь хозяйки!

– А тебя это сильно волнует?

– Она же еще ребенок! – кажется, Дайер ждал не такой реакции и, услышав мой ответ, скривился.

– Какая разница, повзрослеет. Или ты считаешь, что я буду спать один? И что я могу поделать, если моя собственная жена вскоре будет очень сильно занята? – этот гад намекает на охотящихся на меня драконьеров. Мерзавец! Какой же мерзавец! Знает же, что я словно между двух огней!

С одной стороны, все эти похотливые скоты, возомнившие, что я Дайра Тайра, и через связь со мной могущие получить земли клана даррийцев.

С другой – этот беспринципный ублюдок, идущий напролом. Смело и в открытую заявляющий, что я его жена и обязана сношаться с ним, как собака во время течки. Радостно виляя хвостом, сигать в его постель и благодарно отдаваться ему раз за разом!

– Сегодня я тебя спас исключительно по одной простой причине – эти ублюдки не подчинились моему приказу, а вовсе не потому, что изнываю по твоему обществу. Как видишь, я найду для себя занятие, а ты можешь быть свободна! – и, развернувшись, фарриец пошёл прочь.

Ну, уж нет! Он так просто не уйдет от разговора! Я побежала за предводителем драконьеров, лучше бы от него, побыстрее и сломя голову.

– Стой! Нам надо поговорить! Постой! – я попыталась догнать размашисто вышагивающего всадника. Но не смогла, драконьер сам остановился и, развернувшись, сам бросился в наступление. Он почему-то злился, и причиной этого было мое присутствие.

– Я так понимаю, ты не по своей воле пришла сюда? Тебе дали в руки меч справедливости, зарядили праведным гневом и, искусно манипулируя, направили на меня. Дай подумать, кто бы это мог быть? Кому же выгодно нас с тобой стравить и из-за какой причины? Всего лишь по причине сомнительной девственности какой-то соплячки.

– Она несовершеннолетняя, еще ребенок! – возмутилась я.

– Уверена? – издевательски хмыкнул драконьер. – Вот положа руку на сердце, кто она для тебя? Зачем тебе портить ради нее отношения со мной?

– Я не портить! Объяснить! – разговор принимал поворот, который я вовсе не предвидела.

– Объяснить что? Что я должен при живой жене страдать от одиночества? Я, между прочим, здоровый мужчина! – от одной этой фразы мои уши покраснели, таким вожделеющим, хищным тоном это было сказано. В этих словах содержалась вся бездна разврата, которая могла поместиться в пяти простых словах.

– Если эта, как ты сказала, несовершеннолетняя соплячка так тебе дорога, ты можешь купить ее за соответствующую плату.

– С-сколько? – почему-то в этот момент мелькнула мысль, что мерзавец отнимет у меня самое дорогое в этом мире – моего дракона. Потому что денег у меня не было и невинности тоже, о чем этот мерзавец прекрасно знал. Он потребует отдать Черного Принца, а я не смогу с ним расстаться. Но все оказалось гораздо мерзотней и развратней.

– Каждая полная луна наедине с тобой. Только мы вдвоем, ты и я. Никаких посторонних, даже драконов.

– Не много ли…?! – возмутилась я. А хотелось сказать гораздо больше, только вот незадача: от невероятной наглости все слова куда-то подевались.

– На самом деле это меньшее, на что я согласен. – Фарриец скрестил руки на груди, давая понять, что делает мне великое одолжение.

– И ты не тронешь меня?

Черная бровь драконьера иронично надломилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьеры [Мятная]

Похожие книги