У Ларри никогда не было подружек, если не считать редких свиданий без продолжения, которые заканчивались обломом и разочарованием. Все его попытки заполучить то, чего он хотел больше всего в жизни, оборачивались неудачей: неубедительными отговорками либо прямым отказом. До сих пор.
Салли Энн приступила к делу. Ее проворные пальцы стащили с Ларри заскорузлую одежду. Кажется, она не замечала ни того, что он давно не мылся, ни его лишнего веса. Она упивалась собственной наготой, дразня его, и наконец оседлала Ларри.
Ларри громко застонал от наслаждения. Она ведь не обязана это делать, за это ей не платили. Значит, она увидела в нем что-то такое. Мать не одобрит, но сегодняшняя ночь принадлежит Ларри, а все остальное подождет до завтра.
Он знал, что еще немного, и он не сможет сдерживаться. Салли Энн тоже это знала. Ее прекрасное лицо, призывная улыбка расплылись перед глазами, когда он достиг вершины наслаждения. Салли Энн содрогалась вместе с ним — они были словно пара опытных танцоров, которые знают каждое движение друг друга и подстраиваются. Ее губы слились с его, мягко прошлись по немытой шее. И она сильно укусила его.
Было больно, но Ларри не возмутился. Он ощутил, как течет липкая теплая кровь. Когда тебе за пятьдесят, укусами, оставленными в порыве страсти, можно только гордиться.
Они снова обнялись, и Ларри провалился в дремоту.
С наступлением утра Салли Энн вернулась к своему Хозяину в его подземное логово, а Ларри отправился к себе в спальню. Вскоре мать постучала к нему в дверь и спросила, здоров ли он.
— Просто голова разболелась, — сонно отозвался Ларри.
— Тогда полежи с задернутыми шторами, — посоветовала она. — Я справлюсь без тебя.
На самом деле днем ему и без того придется сидеть с задернутыми шторами, и не только сегодня, а всю оставшуюся жизнь. Ларри отчетливо это понимал.
Когда спустится тьма, они с Салли Энн вернутся на Бингли-стрит, где их ждет работа. Ее клиенты и его проститутки пополнят ряды неумирающих, которыми будет повелевать Хозяин из своей тесной гробницы в английской земле. Здесь граф научится ладить с обществом, нисколько не похожим на то, которое он помнил. И это общество, в свою очередь, изменится и подстроится под него. Понадобится время, но никто не будет обделен.
Наверное, даже мать Ларри на закате своих дней обретет вечную жизнь. Ларри поморщился от этой мысли. Однако не ему решать. Теперь он — всего лишь раб своего Хозяина.
ИЭН ЭДВАРДС
Многообразие культур
Статьи Джен Эдвардс регулярно публикуются в изданиях «Starburst» и «The British Fantasy Newsletter», а короткие рассказы — в «Visionary Tongue» и «Dark Horizonts». Недавно, к двадцать пятой годовщине Британского общества любителей фэнтези, она опубликовала книгу сказок и баллад «Серебряная рапсодия» («Silver Rhapsody»).
«Идея написать эту историю появилась у меня после посещения ярмарки на брайтонском пирсе, где я была со своей дочерью, страдающей аутизмом, — рассказывает автор. — Я заметила, что здесь люди практически не обращают внимания на то, что моя дочь отличается от других, или, по крайней мере, более снисходительны. Как правило, ее своеобразие становится поводом для неприятных высказываний и пренебрежения со стороны незнакомых людей. Это заставило меня задуматься о том, каким райским местом могла бы оказаться ярмарка с ее атмосферой веселья и показного дружелюбия для любого изгоя социума, если бы он хотел остаться незамеченным. Вот где граф мог прогуляться однажды ночью».
Он был голоден. Но первое и самое главное правило гласило: «Будь дружелюбным с людьми». Он прикрыл глаза. Англия… Сочное жаркое и горячий хлеб — вот чем запомнились ему английские провинциальные ярмарки, на которых он бывал в минувшие годы. Теперь здесь царил культ вегетарианства, и всем предлагали чечевицу да тофу, что оскорбляло его до глубины души.