– Да, пусть спросит меня! И я расскажу всю правду о том, что на самом деле случилось той ночью!
Это был поистине героический поступок: хрупкая девушка, которая привыкла лишаться чувств по самым безобидным поводам, огражденная от любых, даже самых мелких жизненных проблем множеством слуг и надёжными стенами дома на излучине, не побоялась пойти против разгорячённой толпы, готовой в любой момент перейти в наступление! Едва узнав от служанки, что её любимому Морису угрожает смертельная опасность, Луиза, позабыв обо всём на свете, кинулась его спасать.
– Немедленно возвращайся домой, Луиза! – зашипел побледневший Кольхаун, который совершенно не ожидал такого поворота событий.
– Никогда! – решительно ответила отважная девушка, бросив на кузена такой гневный взгляд, что тот невольно отшатнулся.
– Дать её слово! – раздались в толпе отдельные выкрики. – Послушаем, что она скажет!
Луиза сделала шаг вперёд, заставив растерянного Кассия отступить, и заговорила. Да так громко и ясно, что все до одного слышали и понимали каждое слово.
– Мистер Кольхаун несколько раз говорил о ссоре между Морисом Джеральдом и моим братом Генри в ту роковую ночь, но он не сказал, чем эта ссора закончилась!
– Известно чем, – крикнул Мигель Диас, который в отличие от Кассия Кольхауна нисколько не растерялся при появлении Луизы, – погоней и убийством!
– Неправда! Вначале они действительно повздорили, но потом я всё объяснила брату…
– Вы-то что делали в парке среди ночи? – спросило сразу несколько голосов.
– Я встречалась с Морисом Джеральдом, которого люблю! – с вызовом ответила Луиза. – И он предложил мне руку и сердце!
От такой новости все буквально замерли – дочь богатого землевладельца и уважаемого человека мистера Пойндекстера собирается стать женой простого мустангера! Такого в Техасе ещё не бывало…
– Потом прибежал Генри, решивший, что Морис хитростью выманил меня из дома и собирается похитить, – продолжала Луиза. – Не разобравшись в чём дело, он сначала кинулся на него с кулаками…
– Я же говорил, что между ними в ту ночь была ссора! – попытался вмешаться Кольхаун.
Но стоявшие вокруг велели ему замолчать и дать девушке высказаться. И Луиза подробно рассказала, как бросилась между Морисом и Генри, не дав ссоре перерасти в драку, как велела Морису уехать, пока всё не прояснится, как потом убедила брата в искренности и порядочности намерений мустангера.
– Осознав сделанную ошибку, Генри устыдился своего опрометчивого поступка и тотчас поехал за Морисом, чтобы принести свои извинения, – закончила она.
Собравшиеся растерянно переглядывались и разводили руками: получалось, что Генри искал встречи с мустангером не для ссоры, а для примирения! А если так, то зачем Морису Джеральду было его убивать? Особенно если мустангер собирался жениться на Луизе, которой Генри приходился родным братом. Ведь даже в Техасе не принято расправляться с будущими родственниками накануне свадьбы…
Тут прибежал сам Вудли Пойндекстер, взволнованный исчезновением дочери, и Луиза, которая после нечеловеческого напряжения сил почувствовала ужасную слабость, позволила увести себя домой. Ей казалось, что теперь Морису Джеральду больше ничего не грозит. Что же касается доставки раненного к врачу, то об этом обещал позаботиться Зеб Стумп.
Глава 24. На краю гибели
А что же Кассий Кольхаун? В бессильной злобе наблюдал он за тем, как Луиза вопреки всем его усилиям спасла мустангера от неминуемой расправы, но сделать ничего не мог. Добыча буквально уплывала у него из рук, ещё немного – и толпа разойдётся. И вдруг в глазах злодея вспыхнул огонь. Подбежав к подводе, он сорвал с раненого плащ и, подняв его высоко над головой, воскликнул:
– Вам мало доказательств? Тогда посмотрите на это!
И все узнали плащ Генри Пойндекстера. Такого поворота событий никто не ожидал. Сам Кольхаун заметил плащ Генри совершенно случайно, буквально в последнюю минуту, когда уже казалось, что Морису Джеральду удалось таки вывернуться. Вначале стало удивительно тихо, а потом толпа буквально взорвалась. Мало ли что там рассказывала Луиза Пойндекстер – теперь ни у кого не было ни малейшего сомнения в виновности мустангера! И все в один голос требовали немедленного наказания преступника!
– Надеюсь, мистер Стумп не имеет больше возражений? – с издёвкой спросил Кольхаун.
В первый момент старый охотник растерялся – ну как плащ Генри мог попасть к Морису?! Но вид надвигающейся толпы и в особенности ухмыляющееся лицо Кольхауна быстро вернули ему уверенность. Ведь, несмотря на любовь приукрасить свои охотничьи подвиги, Зеб Стумп был настоящим храбрецом.
– С каких это пор в Техасе разрешено судить человека, который ничего не понимает?! – воскликнул старый охотник. – Разве вы не видите, что Морис Джеральд без сознания?!
В ответ из толпы раздался злобный выкрик Мигеля Диаса:
– Отойди от него, старик! Прочь с дороги!
И тогда Зеб Стумп поднял своё знаменитое ружьё, и угрожающим голосом произнёс:
– Старик, говорите? Так попробуйте справиться со мной!
– Нас слишком много! – не унимался Мигель Диас.