– Грейс, соберись! – приказала она, хлопнув ладонью по столу. Хлопок заставил кузину вздрогнуть, и на мгновение взгляд ее стал чуточку осмысленнее, но тут же глаза заволокло, будто туманом. – Ты нужна своей дочери. Малышка Полли слишком мала, чтобы остаться одной. Ты что, хочешь, чтобы она выросла никому не нужной? Одинокой, никем не любимой?
Проклиная себя в душе за то, что собиралась сделать, Оливия вынула из принесённого ею свёртка тряпичную куклу, в обнимку с которой спала девочка. Пододвинула игрушку к Грейс, внимательно наблюдая за её лицом.
– Это же Мегги-Пегги, – механически произнесла та, но осталась неподвижной и куклу в руки не взяла.
Однако с ней явно начало что-то происходить. Заблестели глаза, Грейс принялась часто моргать, как если бы ей в глаза попал мелкий песок, потом её руки принялись растирать шею. Перчатки она так и не сняла. От грубых движений завязки старомодной шерстяной пелерины развязались, и накидка заскользила вниз – Грейс даже этого не заметила.
Пользуясь проблеском осознанности, сменившим вязкие грёзы, Оливия быстро, не теряя времени зря, принялась бомбардировать кузину вопросами:
– Так ты выходила из комнаты? Скажи мне, Грейс, скажи правду. Ты ходила с Майклом к ручью? Если нет, то почему ты так крепко спала? Ты что-нибудь слышала? Кто-то входил в твою комнату? Вспоминай, Грейс, ну же!
– Ручей, – сказала наконец Грейс. – Я была там. Там хорошо.
– С кем ты там была? – сердце Оливии затопило разочарование, так сильно ей хотелось верить в невиновность кузины.
Грейс нахмурилась, лицо её омрачилось.
– Такой он всё-таки неприятный, – снова наклонившись к Оливии, поделилась она. – Говорит такие неприятные вещи. Думаю, ему нравится говорить неприятные вещи.
– Кого ты имеешь в виду, Грейс?
Кузина снова погрузилась в себя. Опустив взгляд на колени, она чуть качала головой и что-то тихо бормотала себе под нос.
– Кто ещё был у ручья, Грейс, ответь мне, – потребовала Оливия. – Кто говорил тебе неприятные вещи?
– Дедушка Матиас, конечно, – со злобной обидой ответила Грейс. – И маме про гибель папы сообщил именно он, я точно знаю. Мне миссис Уоттс про это рассказала. Поэтому она и умерла. Только на самом деле это Майкл умер.
Быстрым и цепким движением Грейс схватила куклу дочери и прижала к груди. Дыхание её стало частым, прерывистым, словно она взбиралась на крутую гору. Зрачки сузились, на бледных щеках появились красные пятна. Слёзы, душившие её, всё не могли прорваться, и Грейс в тишине казённой и тоскливой комнаты походила на пойманного в ловушку зверька, который в этот самый момент понял, что выхода из неё нет. Наконец она зарыдала – жалобные эти стоны были исполнены отчаянной, надрывной мольбы.
Тягостная сцена испугала и Оливию, и Киркби, и они в молчаливом единении продолжали стоять в коридоре, пока Грейс уводили. Оливия была благодарна сержанту, что он не оставил её одну, и когда тот, поддавшись порыву, попытался успокоить девушку, легонько и мимолётно сжав её руку пониже локтя, не возмутилась, а ответила благодарным взглядом.
Глава пятая, в которой сержант Киркби ради Оливии Адамсон нарушает правила, а инспектор Оливер опасается совершения ещё одного преступления
После посещения кузины Грейс Оливия собиралась вернуться в Гриффин-холл пешком. Дождь прекратился, небо расчистилось от туч, и прогулка, как она надеялась, поможет ей развеяться и прийти в себя. Однако у неё оставалось ещё одно незавершённое дело.
Пока сержант провожал девушку к выходу из полицейского участка, она мучительно искала повод, чтобы остаться с ним наедине и спокойно разузнать интересующие её подробности расследования. Киркби был немногословен, задумчив, и ей стоило больших усилий поддерживать разговор, который она тщетно пыталась повернуть в нужное русло.
Оливии не оставалось ничего другого, как изобразить дурноту. Пошатнувшись, она прислонилась к стене и часто задышала, прикрыв глаза. Лакированная сумочка и свёрток выпали из её рук, упали на серый каменный пол. Из уголка свёртка виднелась нога куклы Мегги-Пегги, обутая в вязаный башмачок.
– Что с вами, мисс Адамсон? Вам дурно?
– Голова внезапно закружилась. Сейчас пройдёт, – слабым голосом ответила девушка, не открывая глаз. – Мне бы стакан воды и посидеть пять минуточек в тихом месте.
Бережно и очень церемонно Киркби проводил такую хрупкую, такую впечатлительную мисс Адамсон в ближайший кабинет и помог ей устроиться. Через минуту он принёс ей воду и пустую картонную папку, которой можно было обмахиваться. Пока он отсутствовал, Оливия подбежала к столу на цыпочках и жадным взглядом просмотрела лежавшие там документы. Ничего по поводу убийств в Гриффин-холле там не было.
Отпивая маленькими глоточками воду и намереваясь растягивать её как можно дольше, Оливия пыталась нащупать в разговоре нить, что позволит ей перейти к делу.