Читаем Драма жизни полностью

Терезита. Хорошее или дурное. Я не знаю этого… Карено!

Карено. Что?

Терезита. Что я сдлала?

Карено. Ну, да.

Терезита. Я васъ поцловала.

Г-жa Карено приходитъ съ Іенсомъ Спиромъ. Мы не помшали?

Карено. Вы не мшаете.

Терезита. Да, да, вы мшаете, Іенсъ Спиръ.

Іенсъ Спиръ. Мн, право, кажется, вы могли бы быть нсколько снисходительне къ моему желанію побыть съ вами, фрэкенъ.

Терезита. Вотъ вы опять сказали не то, что думаете. Подумавъ. Хорошо, я пойду съ вами. Идетъ съ Іенсомъ Спиромъ.

Музыка слышится ближе.

Г-жа Карено слдитъ за ними глазами. Богъ съ тобой. У нея мужскія руки.

Карено. У кого?

Г-жа Карено. Да, вотъ что я хотла сказать: ты сталъ въ послднее время такой скучный.

Карено. Такъ.

Г-жа Карено. Такой безжизненный. Ты былъ прежде другимъ.

Карено. Многое было прежде другимъ.

Г-жa Карено. Я не знаю, что съ тобой. Отвертывается. Право, неужели я должна все время оставаться такой серьезной?

Карено. Какъ хочешь, Элина.

Г-жа Карено. Я такъ не могу. Приближается къ нему и просовываетъ свою руку подъ его руку.

Карено, освобождаясь. Нтъ, пожалуйста.

Г-жа Карено. Даже этого не хочешь? Позволь хоть разъ. Знаешь, я больше не хочу этого выносить.

Карено. Я только бы хотлъ быть одинъ.

Г-жа Карено. Ты, можетъ быть, предпочелъ бы, чтобы я потонула тогда осенью, въ вечеръ моего прізда?

Карено. Нтъ, Элина. Ты была встрчена съ радостью. Я ждалъ тебя.

Г-жа Карено. И первое, о чемъ ты меня спросилъ, было, куда я дла свои открытые глаза? Ха-ха!

Карено. Да, куда ты ихъ дла? Они были совсмъ голубые.

Г-жа Карено напваетъ. Тахи-тахо. Это танецъ съ бубномъ. Указывая на Терезиту и Іенса Спира. Они снова возвращаются.

Карено. Кто возвращается?

Г-жа Карено. Да вотъ она — косолапая… Боже, какой ты сталъ тощій. Отворачивается. Ты противенъ мн со своей просвтленной душой.

Карено. Зачмъ же ты тогда пріхала?

Г-жа Карено. Нтъ, ты съ ума сошелъ. Спрашивать, зачмъ я пріхала къ своему законному мужу?

Карено. Безъ котораго ты прекрасно могла обходиться десять лтъ.

Г-жа Карено напваетъ. Тахи-тахо! Это танецъ съ бубномъ. Оборачивается. Я уже не прежняя маленькая деревенская двочка, предупреждаю тебя. Прощай. Проходитъ между лотками направо.

Г-нъ Отерманъ идетъ съ той же стороны, онъ еще худе, въ поношенномъ плать. Поднимаетъ что-то съ земли и прячетъ въ карманъ. Что-то бормочетъ вполголоса.

Купецъ у своей двери. Здравствуйте, г-нъ Отерманъ.

Г-нъ Отерманъ. Я вотъ говорю самому себ, народъ становится все расточительне. Я здсь въ снгу поминутно нахожу рыболовные крючки, гвозди, пуговицы.

Купецъ, руки въ боки. Вы серьезно находите, г-нъ Отерманъ, что мы должны собирать подобную дрянь? Въ наше время…

Г-нъ Отерманъ, продолжая. Какъ будто вс люди разбогатли и у нихъ вс сундуки набиты всякимъ добромъ и золотомъ. Къ Карено. Не знаете ли вы, гд мальчики?

Карено. У карусели.

Г-нъ Отерманъ. Я часто думаю о томъ, что я имъ оставлю. День и ночь думаю объ этомъ. У меня вдь ничего нтъ.

Торговецъ сукномъ у своей двери. Ха-ха. Вы немного ошибаетесь, г-нъ Отерманъ.

Г-нъ Отерманъ. Я держу для нихъ учителя. Ихъ ученіе обходится мн очень дорого. Это все, что я могу сдлать.

Терезита съ Іенсомъ Спиромъ. Ваша жена ушла?

Карено. Да.

Г-нъ Отерманъ, продолжая. Но надолго ли хватитъ у меня средствъ на это? Къ Карено. Я говорю, надолго ли хватитъ у меня средствъ на это? Платить такъ дорого учителю.

Терезита къ Карено. Вы идете съ нами?

Карено. Да. Идетъ съ Терезитой и Іенсомъ Спиромъ.

Человкъ приходитъ. Нтъ ли у кого-нибудь пріюта для больной женщины?

Г-нъ Отерманъ. У меня?

Человкъ. Она только что заболла. Она лежитъ въ лодк и все время бредитъ.

Г-нъ Отерманъ. У меня нтъ дома. Народъ приходитъ и требуетъ пріюта. Они наполняютъ все и ничего не платятъ.

Человкъ. Это лихорадка.

Г-нъ Отерманъ. Я ничего не могу сдлать, любезнйшій. Снова что-то находитъ въ снгу и прячетъ въ карманъ.

Человкъ. Вы не хотите оказать намъ помощи?

Г-нъ Отерманъ. Я не хочу занести лихорадку къ себ въ домъ. Ты съ ума что ли сошелъ?

Человкъ. Мы все-таки отнесемъ ее къ вамъ. Вы не можете этого запретить. Отворачивается и поспшно уходитъ.

Музыка смолкаетъ. Народъ все прибываетъ. Смхъ и шумное оживленіе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже