Терезита, оборачиваясь.
Она сегодня вечеромъ узжаетъ? Медленно уходитъ направо.Карено одно мгновенье стоитъ и думаетъ, посл чего быстро идетъ по площади.
Какой-то человкъ.
Холодетъ.Другой человкъ.
Къ ночи становится свжо. Это отъ свернаго сіянія.Первый человкъ.
Вокругъ луны кольцо.Іенсъ Спиръ справа съ телеграммой въ рук. Шкиперу Рейерсенну на яхту «Южная Звзда».
Второй человкъ.
Его тутъ нтъ.Третій человкъ.
Онъ въ молельн. Сейчасъ я позову его. Уходитъ направо.Женщина легкаго поведенія справа, въ густомъ красномъ вуал.
Это ко мн?Іенсъ Спиръ.
Нтъ. А вы ждете чего-нибудь?Женщина легкаго поведенія.
Да, я жду телеграммы отъ какого-либо бразильскаго ювелира съ огненными глазами.Іенсъ Спиръ.
А-а… Вы кто?Женщина легкаго поведенія.
Меня зовутъ Забавой; тахи-тахо… А вы кто?Іенсъ Спиръ.
Вы здсь гуляете?Женщина легкаго поведенія.
Конечно. Я забавляюсь.Іенсъ Спиръ.
Вы идете изъ молельни.Женщина легкаго поведенія.
Ха-ха-ха! Мое бдное сердце живетъ минутой. Вы еще хотите спросить меня о чемъ-нибудь, Іенсъ Спиръ?Іенсъ Спиръ.
Вы меня знаете?Женщина легкаго поведенія.
Ваши глаза точно блуждающіе огоньки.Іенсъ Спиръ.
Куда вы идете?Женщина легкаго поведенія.
Куда хотите.Іенсъ Спиръ удивленно.
Вы можете болтать безъ умолку. Откиньте съ лица вашъ густой вуаль.Женщина легкаго поведенія страстнымъ движеніемъ откидываетъ со шляпы вуаль. Пристально смотритъ на Іенса Спира, прячетъ вуаль въ карманъ и уходитъ направо.
Іенсъ Спиръ.
Г-жа Карено!Г-нъ Отерманъ выходитъ слва, разговаривая съ инженеромъ Брэде, за ними идутъ рабочіе въ блузахъ и съ инструментами на плечахъ.
Г-нъ Отерманъ.
Не въ томъ дло, что есть мраморъ, вся суть въ томъ, что вы его находите. Вы постоянно продолжаете его находить. Вы не оставите мн мрамора даже на одну ступеньку.Инженеръ Брэде.
Компанія не поручала мн оставить вамъ мрамора на ступеньки.Г-нъ Отерманъ.
Но мы могли бы столковаться относительно этого. Я поблагодарилъ бы васъ за это.Инженеръ Брэде рабочимъ.
Будьте на всякій случай свидтелями словъ г-на Отермана. Вы слышали, что онъ сказалъ?Первый рабочій.
Да.Инженеръ Брэде холодно кланяется и уходитъ вправо, сопровождаемый рабочими.
Г-нъ Отерманъ.
Это мой мраморъ.Торговецъ книгами съ книжками въ рукахъ.
Идите, купите слово Божіе.Г-нъ Отерманъ.
Я? Разв я въ состояніи что-либо покупать? Я разоренный человкъ.Торговецъ книгами.
Тутъ выдержки изъ Библіи на каждый день въ году. Есть «Негритянка Нелли», или «Цвтокъ Суматры». Вотъ «Тихій утшитель».Г-нъ Отерманъ, качая головой.
Не могу, не могу.Торговецъ книгами, съ сердцемъ.
Вы не можете? Съ вашимъ богатствомъ?Г-нъ Отерманъ.
Господь съ вами, что вы только говорите. У меня ничего нтъ.Торговецъ книгами.
Въ такомъ случа я подарю вамъ эту книгу.Г-нъ Отерманъ жадно хватаетъ.
Благодарю. Прячетъ книгу въ карманъ.Стоящіе кругомъ.
Онъ принялъ ее. Не постыдился.Торговецъ книгами.
Пусть она принесетъ вамъ благодать!Г-нъ Отерманъ.
Весь этотъ народъ, Іенсъ Спиръ, богатъ. Вс очень много зарабатываютъ.Іенсъ Спиръ.
Я встртилъ вашу дочь. Она больна.Г-нъ Отерманъ.
Терезита больна? Подбираетъ что-то на земл и время отъ времени суетъ въ карманъ.Іенсъ Спиръ.
Она, наврное, заразилась лихорадкой. Она дрожала, когда шла домой.Шкиперъ Рейерсеннъ, сопровождаемый многими другими, справа. Шкиперъ Рейерсеннъ съ яхты «Южная Звзда».
Іенсъ Спиръ подаетъ ему телеграмму и показываетъ.
Подпишитесь тутъ. Г-ну Отерману. Да, ваша дочь больна.Г-нъ Отерманъ.
Что же мн длать, по-вашему, Іенсъ Спиръ? Снова ищетъ что-то на площади.Іенсъ Спиръ беретъ квитанцію и идетъ за г-номъ Отерманомъ.