Фигаро
. На нем костюм испанского щеголя. На голове сетка; шляпа белая с цветной лентой вокруг тульи; на шее свободно повязанный шелковый галстук; жилет и короткие атласные штаны на пуговицах, с петлями, обшитыми серебряной бахромой; широкий шелковый пояс; на подвязках кисти; яркий камзол с большими отворотами, одного цвета с жилетом, белые чулки и серые туфли.Дон Базиль
. Черная шляпа с опущенными полями, сутана без брыжей и манжет, длинный плащ.Весна
и Начеку. Оба в галисийских костюмах, волосы заплетены в косичку, на обоих светло-желтые жилеты, широкие кожаные пояса с пряжками, синие штаны и такие же куртки, рукава которых, с разрезами для рук возле плеч, откинуты за спину.Алькальд
. В руке у него длинный белый жезл.Действие происходит в Севилье; первый акт — на улице, под окнами Розины, остальные — в доме доктора Бартоло.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Явление первое
Граф.
Я думал, сейчас больше. До той поры, когда она имеет обыкновение показываться в окне, ждать еще долго. Ну, ничего: лучше явиться раньше времени, чем упустить возможность увидеть ее. Если б какому-нибудь придворному любезнику могло прийти в голову, что я, в ста лье от Мадрида, каждое утро стою под окнами женщины, с которой ни разу словом не перемолвился, он принял бы меня за испанца времен королевы Изабеллы. А что в этом такого? Все охотятся за счастьем. Мое счастье заключено в сердце Розины. Но как же так? Подстерегать женщину в Севилье, когда в столице и при дворе сколько угодно вполне доступных наслаждений? Вот их-то я и избегаю. Я устал от побед, беспрерывно доставляемых нам корыстью, обычаем или же тщеславием. Это так отрадно, когда тебя любят ради тебя самого! И если бы с помощью этого переодевания я мог убедиться… Кого-то черт несет!Явление второе
Пока что, право, недурно.
Да нет, они его не рвут, они оба мирно уживаются в нем…
А разве говорят: «спорят в сердце»? А, боже мой, наши сочинители комических опер в такие тонкости не входят! В наше время чего не следовало бы говорить, то поется.
Мне бы хотелось в заключение придумать что-нибудь необыкновенное, блестящее, сверкающее, содержащее в себе определенную мысль.
Э, нет, это плоско. Не то… Здесь требуется противопоставление, антитеза:
Ага, канальство, вот оно…
Молодец, Фигаро!..
Так, так, а если к этому еще аккомпанемент, то мы тогда посмотрим, господа завистники, правда ли, будто я сам не понимаю, что пишу…
Граф
Фигаро
. Да нет, это не аббат! Эта горделивая благородная осанка…Граф
. Эти ухватки…Фигаро
. Я не ошибся: это Граф Альмавива.Граф
. Мне кажется, это плут Фигаро.Фигаро
. Он самый, ваше сиятельство.Граф
. Негодяй! Если ты скажешь хоть одно слово…Фигаро
. Да, я узнаю вас, узнаю по лестным определениям, которыми вы всегда меня награждали.Граф
. Зато я тебя не узнаю. Ты так растолстел, раздобрел…Фигаро
. Ничего не поделаешь, ваше сиятельство, — нужда.