Фигаро
Граф
. На это нужен час?Фигаро
. Час не час, а время нужно.Граф
. Слуги в этом доме… одеваются дольше господ!Фигаро
. У них нет лакеев, которые могли бы им помочь.Граф
. Я не совсем понял, что вынудило вас зря подвергаться опасности и выбрасываться…Фигаро
. Подумаешь, опасность! Как будто я живьем закопался в землю…Граф
. Вы пытаетесь строить из меня дурачка и при этом сами прикидываетесь дурачком, неверный слуга! Вы прекрасно понимаете, что меня волнует не самая опасность, а причина.Фигаро
. Из-за ложного доноса вы в ярости возвращаетесь с охоты и, точно горный поток в Сьерре-Морене, все опрокидываете на своем пути. Вы ищете мужчину, подай вам мужчину, не то вы сейчас высадите двери, проломите стены! Случайно я оказываюсь тут. А ну как вы в запальчивости…Граф
Фигаро
. И вы нагнали бы меня в коридоре.Граф
Фигаро
Граф
Фигаро
. Ваше сиятельство изволили передумать?Граф
. Во-первых, ты не знаешь английского языка.Фигаро
. Я знаю god-dam [49].Граф
. Не понимаю.Фигаро
. Я говорю, что знаю god-dam.Граф
. Ну?Фигаро
. Дьявольщина, до чего же хорош английский язык! Знать его надо чуть-чуть, а добиться можно всего. Кто умеет говоритьГраф
Фигаро
Граф
. Что это вздумалось графине сыграть со мной такую шутку?Фигаро
. Честное слово, ваше сиятельство, вы это знаете лучше меня.Граф
. Я предугадываю малейшие ее желания и осыпаю подарками.Фигаро
. Вы осыпаете ее подарками, но вы ей не верны. Если вас лишают необходимого, станете ли вы благодарить за роскошь?Граф
. Прежде ты говорил мне все.Фигаро
. Я и теперь ничего от вас не таю.Граф
. Сколько тебе заплатила графиня за участие в этом прелестном заговоре?Фигаро
. А сколько мне заплатили вы за то, что я вырвал ее из рук доктора? Право, ваше сиятельство, не стоит оскорблять преданного человека, а то как бы из него не вышло дурного слуги.Граф
. Почему во всех твоих действиях всегда есть что-то подозрительное?Фигаро
. Потому что когда хотят во что бы то ни стало найти вину, то подозрительным становится решительно все.Граф
. У тебя прескверная репутация!Фигаро
. А если я лучше своей репутации? Многие ли вельможи могут сказать о себе то же самое?Граф
. Сто раз ты на моих глазах добивался благосостояния и никогда не шел к нему прямо.Фигаро
. Ничего не поделаешь, слишком много соискателей: каждому хочется добежать первому, все теснятся, толкаются, оттирают, опрокидывают друг друга, — кто половчей, тот свое возьмет, остальных передавят. Словом, с меня довольно, я отступаюсь.Граф
. От благосостояния?Фигаро
Граф
. Кто тебе мешает взять ее с собой в Лондон?Фигаро
. Пришлось бы так часто с ней расставаться, что от такой супружеской жизни мне бы не поздоровилось.Граф
. С твоим умом и характером ты мог бы продвинуться по службе.