— И сверх того он имеет, очевидно, все основания быть уверенным в себе, — продолжал г-н де Мольд
, — потому что, закупив партию в четыре тысячи ружей, о которой г-н Лебрен сообщает мне, что шесть тысяч из неё им уже поставлены… и узнав, что г-н де Сен-Падý, артиллерийский офицер (посланный г-ном Серваном для проверки оружия, которое вывозят отсюда оптовые поставщики), желает осмотреть эти четыре тысячи перед отправкой, Константини сказал мне небрежно: «Я против этого осмотра; мне не нужен ни Сен-Паду, ни кто-либо другой, чтобы оружие было у меня принято; я отвечаю за всё. Я пользуюсь доверием. Я сказал Сен-Паду, что он может не беспокоиться».— Когда я передал г-ну Сен-Паду
эти слова, — сказал мне г-н де Мольд, — он попросил меня ходатайствовать перед военным министерством об его отзыве, поскольку здесь он не приносит пользы, раз эти господа заявляют, что не нуждаются в присутствии представителя противной стороны; я так и поступил.— Что ж, сударь, — ответил я ему, — скажите г-ну Константини
, что я с презрением отвергаю его предложения, как я отверг их, когда он приставил кинжал к моей груди в Аббатстве; ему моих ружей не видать! Это дело для меня давно перестало быть торговой сделкой! Нет, моя родина их получит, но получит от меня и по той цене, по которой я их продал с самого начала, ни одним флорином дороже. Тут эти разбойники ничем не поживятся.Я теребил г-на де Мольда
, чтобы поскорее отправиться в Тервер; я призываю его сейчас засвидетельствовать, как я был настойчив. Он отвечал мне:— Подождём, пока прибудет залог
, в соответствии с вашим собственным принципом, что следует действовать сразу по всем линиям. Я написал уже г-ну Лебрену, что мы ждём залога.С 20 сентября до 16 октября никаких известий от министра! Моё доверие пошатнулось. 16-го я сам написал г-ну Лебрену
. Моё письмо напоминало об его обещаниях и обо всём, что вы читали. Уведомив его о силках, которые мне расставлены, я приписал в конце:«При первом известии о наших успехах[99]
(успехах Дюмурье) наши сто двадцать пять миллионов поднялись на пятнадцать процентов. Сейчас обменный курс тридцать шесть с половиной. Нужно быть за границей, чтобы понять по-настоящему, какое безмерное удовольствие приносят хорошие новости из Франции. Радость здесь доходит до исступления. Радуешься не только добрым новостям, но и досаде, которую они причиняют другим».Жду до 6 ноября. Так ничего и не получив, посылаю г-ну Лебрену
второе письмо, более резкое и обстоятельное, но касающееся того же предмета. Я включу его в текст единственно для контраста со; всеми последующими.