Ю п п (внезапно). Ничего не выйдет! И передай ей, если она чего от меня хочет, пускай сама придет! (Уходит.)
Д я д я В и л л е м. Чтобы Анна к тебе ходила кланяться да умасливать? Да лучше дядя Виллем чертову бабушку из ада притащит и из нее бревен наделает! (Снова начинает строгать доску.)
Справа входит А н н а, подходит к конторе. Она в костюме и дождевике.
А н н а. Мы можем ехать, господин ландрат?
Л а н д р а т (выходя из конторы, озабоченно глядит на небо). А мы там проедем?
А н н а. Не сомневаюсь, проедем.
Мимо проходит Ю п п.
Постой, Юпп.
Юпп останавливается.
Господин ландрат, может быть, захватим с собой на всякий случай Юппа Уккера? Он первоклассный автомеханик.
Ю п п. Спасибо. В таком деле я не могу дать гарантии.
А н н а (быстро). Тогда я даю гарантию, господин ландрат, все пойдет как по маслу. (Уходит с ландратом влево.)
Слышно, как заводят мотор и машина отъезжает. Юпп с чувством страстного автомобилиста, готового с радостью ехать куда угодно, провожает машину взглядом.
Г р е т а (подойдя к нему). Юпп, завтра поедем?
Ю п п. Может, я вообще уеду. (Уходит.)
Г р е т а (хочет бежать за ним). Что это значит, Юпп?
Р е з и (удерживая ее). Что ж ты, еще бегать за ним станешь?
Г р е т а (берется за лопату). Ну и пусть едет! (С жаром принимается просеивать песок.)
ИНТЕРМЕДИЯПросцениум изображает проселочную дорогу. Слева входят л а н д р а т и А н н а. Льет дождь. Справа слышится рев мотора завязшей в грязи машины. Звук этот то усиливается, то ослабевает, превращаясь то в беспомощный стон, то в сердитое фырканье, и вновь глохнет. Ландрат, с трудом вытаскивая из вязкой грязи ноги, закатывает насквозь пропитанные грязью брюки и пытается вытереть свои грязные руки платком. Он не слишком радужно настроен.
Л а н д р а т (кричит шоферу). Этого еще не хватало! Что там слышно с машиной?
Г о л о с В и л л и. Пока что ничего хорошего, господин ландрат.
Л а н д р а т (прислушиваясь к глохнущему мотору, яростно). Это почему?
Г о л о с В и л л и. Потому что не тянет мотор, господин ландрат… дорога-то плоховата!
Л а н д р а т (в бешенстве кидается к машине, но останавливается, увязнув в грязи). Вы еще издеваться? «Дорога!» Какая это, к дьяволу, дорога? Это болото какое-то, похлебка из резинового клея! (Анне.) Это трясина! Вы не отрицаете?
А н н а (очень спокойно). Нет, господин ландрат!
Л а н д р а т. Вы это знали?
А н н а. Я могла себе это представить.
Л а н д р а т. И вы обещали, что дело пойдет как по маслу?
А н н а (улыбаясь). А разве не идет дело?
Л а н д р а т. Что?
А н н а. Господин ландрат, мы всего только два километра проехали, и вам только пару минут по этой грязи пришлось прошлепать…
Л а н д р а т (с возмущением). И у вас это называется «как по маслу»? У меня уж ботинки насквозь промокли, ноги коченеют…
А н н а. И вот представьте себе, господин ландрат, дети тут и ходят в школу в Кирхгайм, туда и обратно…
Л а н д р а т (рассвирепев). А ну-ка, скажите еще раз «наши деточки»!
А н н а (глядя ему в глаза). Я ведь уже молчу.
Л а н д р а т (мрачно). Что и требовалось доказать?
А н н а (тихо). Да.
Л а н д р а т (так же). Значит, первый раунд в вашу пользу: один — ноль.
А н н а. Спасибо.
Короткая пауза.
Л а н д р а т. Что же теперь будет? Мы тут прилипли, как мухи. (С некоторым злорадством.) А как же насчет вашей заявки в правительстве?
А н н а. Для меня в первую голову важно было выяснить ваше мнение, господин ландрат!
Л а н д р а т (возмущенно). Это вы такими методами «выясняете»? Человек может на тот свет отправиться!
А н н а. Если вы боитесь простуды, господин ландрат, давайте я вам разотру ноги.
Л а н д р а т. Бросьте вы это! Ну, ладно. Второй раунд — тоже в вашу пользу: два — ноль. (Ворчливо.) Конечно, в такую погоду детям ходить нельзя. Но какого черта вы мне это раньше не обрисовали?
А н н а. Во всех своих заявках я это обрисовывала.