Читаем Драматургия ГДР полностью

Л а н д р а т. Нагляднее надо было это сделать, фрейлейн бургомистр, нагляднее!

А н н а. Чтобы стало наглядно, господин ландрат, нужен подходящий случай; вот, пока мы до Кирхгайма доберемся, станет еще нагляднее!

Л а н д р а т (испуганно). Еще нагляднее? Вы с ума сошли! (Кричит шоферу, повернувшись вправо, откуда снова доносится звук мотора.) Можем мы хоть назад повернуть, Вилли?

Г о л о с  В и л л и. Назад можно, господин ландрат!

А н н а. Господин ландрат, могут ли дети и община надеяться…

Л а н д р а т. Загнали человека в трясину, на верную погибель, и теперь еще вымогать собираетесь?

А н н а (улыбаясь). Просто спросить, господин ландрат.

Л а н д р а т. Три — ноль в пользу вашей школы! (Подает ей руку.) Вилли, мы идем! (Шлепает с Анной по грязи вправо к машине.)

Слышится натужный рев мотора отъезжающего автомобиля.

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Сельское правление. Ю п п  разговаривает по телефону. У р с у л а  сидит за своим столом и что-то пишет, внимательно прислушиваясь к тому, что говорит Юпп; в то же время  с т а р и к  У к к е р  что-то ей внушает.

С т а р и к  У к к е р. Да ты — так-перетак — сообщила или нет?!

У р с у л а. Еще утром. Ты уж не больно-то, отец.

С т а р и к  У к к е р (рассвирепев, замахивается на нее). Я те дам «не больно»! Семь кубометров, это тебе что — баран начихал?

Ю п п (в трубку). Что-что, что вы говорите?.. Точно, украли! Точно, бревна… Даю по буквам — Берта, Рихард, Елена… Винтовка, Начальство, Амуниция. Бревна… А?.. Да-да, из дерева, а не из козьих орехов… Да-да, за ригой лежали, оттуда и украли. Это тоже по буквам?.. Приняли? Наконец-то! (Кладет трубку.)

У р с у л а. Что же, надо было сразу на весь свет раззвонить?

С т а р и к  У к к е р (вне себя). А что ж, прикажете утереться и спасибо сказать? А, квочка? А назавтра они еще простыню из-под меня стащат?

Снаружи шум. Входит  А н н а, за ней  н е с к о л ь к о  к р е с т ь я н. Анна быстро идет к своему столу и садится.

А н н а. Только, граждане, давайте по одному, а то так голова закружится.

Х а в е р к о р н. Вот квитанция за сдачу овса, вот за молоко по третьему кварталу. (Бросает бумажки на стол.)

К н о р п е л ь (делает то же). А вот мои — за рожь, молоко и яйца.

Т р е т и й  к р е с т ь я н и н. На-ка мои!

Ч е т в е р т ы й  к р е с т ь я н и н. Тут за пшеницу и масличные.

А н н а. Тише, по очереди, по очереди! Что это вы сегодня все сразу?

Х а в е р к о р н. Да ведь тебя тут никак не застанешь…

К н о р п е л ь. Ты же все время на строительстве…

К р е с т ь я н и н. Что это у вас стряслось сегодня?

С т а р и к  У к к е р (с жаром). Такое тут стряслось, люди добрые! (Подойдя к Анне.) Ты у меня теперь из правления не уйдешь, пока я не узнаю, куда мои бревна делись! Грабеж, люди добрые, в нашем селе пошел, средь бела дня раздевают!

А н н а. Да успокойтесь вы, дедушка Уккер! Мы уж и в полицию сообщили!

С т а р и к  У к к е р. «В полицию сообщили»… Толку-то что? Тут правительство поднять на ноги надо! Правительство!

Ю п п (пытаясь увести его). Да будет тебе, отец!

С т а р и к  У к к е р (не унимаясь). Колея свежая к лесу идет, а оттуда к шоссе, а там, ясное дело, в город, к спекулянтам… Пока полиция раскачается, бревна — поминай как звали! Тут правительство надо на ноги поднять!

Х а в е р к о р н (Анне). Получу я справку в конце концов?

К н о р п е л ь (наступая на Анну). У меня тоже время не краденое.

У р с у л а. Останьтесь двое, остальные подождите снаружи!

В то время как она выпроваживает  ч а с т ь  м у ж и к о в, шумно входят  Л е м к у л ь, д я д я  В и л л е м  и  т е т к а  У к к е р.

Л е м к у л ь. Где бургомистерша? Подать ее сюда!

Т е т к а  У к к е р. Да тише ты, дело не ахти какое!

Л е м к у л ь (отстраняя остальных, подходит к Анне). Показать вам вора?

Д я д я  В и л л е м (с трубкой во рту, выступает вперед). Мне лакея не надобно, чтоб обо мне докладывать. (Анне.) Вот он!

А н н а (оторопев). Что это значит, Виллем?

С т а р и к  У к к е р (ошеломленно). Что? Ты — бревна…

Ю п п (подскочив к нему). Украл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Германской Демократической Республики

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги