М о й ш е (не моргнув глазом)
. Если нужно что-нибудь…Ю с т у с (раздраженно)
. Хватит! Перестань! Ничего не нужно! От тебя — ничего!
Мойше не спеша направляется обратно к изголовью Йойо.
(Резко.)
Куда?М о й ш е. Охранять Йойо.
Ю с т у с. Не нужно! Ты нас подвел, и я тебя исключаю из Комитета!
Мойше опускает голову.
(Безжалостно.)
Можешь идти! (Энергичными шагами выходит из морга.)
Мойше некоторое время стоит повесив голову. Зеро, стоя у двери, упорно, испытующе смотрит на него. Мойше, не поднимая глаз, направляется к выходу.
З е р о. Они не знают жалости.
Мойше останавливается и с удивлением смотрит на Зеро, словно пораженный тем, что последний умеет говорить.
(Подходит к нему ближе.)
Видишь, какова их благодарность. А еще говорят про меня, что я последний негодяй.М о й ш е (кивнув)
. Ты был плохим.З е р о. Другие тоже были!
М о й ш е. Они тоже были плохие.
З е р о. Мне приказали. Что я мог сделать?
М о й ш е (в упор смотрит на Зеро. Без тени улыбки, строго, почти угрожающе)
. Ты должен был противиться богу.
Зеро стоит опустив голову. Пауза. Мойше поворачивается, чтобы уйти.
З е р о (хватает Мойше за руку и доверительно наклоняется к нему. Понизив голос)
. Ты и я — мы оба не такие, как все. И нас за это ненавидят.М о й ш е. Тебя никто не ненавидит.
З е р о. Ненавидят. Все меня ненавидят.
М о й ш е (покачивает головой)
. Нет. Тебя презирают. И напрасно ты пытаешься спастись. От презрения никому не дано спастись. (Смотрит прямо перед собой.) А меня пусть ненавидят. Я не страшусь ненависти ни от людей, ни от бога. (Снова направляется к выходу.)
В ту же минуту в дверях появляется С и п к а.
С и п к а. Ты это куда?
М о й ш е. Не знаю…
С и п к а. Ты разве не будешь охранять Йойо?
М о й ш е. Юстус сказал…
С и п к а. Он передумал. Мы ему раздобудем настоящего попа. (К Зеро.)
Где там твой потайной лаз?З е р о (недоверчиво)
. Хочешь на меня донести?С и п к а (оставив без внимания выпад Зеро, к Мойше)
. Собери немедленно человек десять добровольцев. (К Зеро.) А ты их выведешь за территорию госпиталя.З е р о (опешив)
. Ты просишь помощи? У меня?С и п к а. А что? Разве я ее не получу?
З е р о (выпрямляется, с готовностью)
. Мы тебя будем ждать на лужайке за госпиталем.С и п к а. Ровно через час.
З е р о. А куда мы пойдем?
Прежде чем Сипка успевает ответить, в дверь просовывается голова С т у д н я.
С т у д е н ь. Кто тут пациент Сипка?
С и п к а. Да?
С т у д е н ь (с сомнением)
. Ты? (Входит в морг и с любопытством оглядывает Сипку с головы до ног. Почесывает за ухом с видом человека, которому не все ясно.) Ну… если это ты… то к тебе пришли.
Молчание. Мойше и Зеро с удивлением уставились на Сипку.
Ей-богу, это не розыгрыш. Я ее видел собственными глазами.
З е р о (оторопело)
. Ее?С т у д е н ь (перекрестился)
. Баба, клянусь святым Рафаэлем.ЭПИЗОД ДВАДЦАТЫЙ
Двор госпиталя. Лужайка за госпиталем.
С и п к а спокойно, ничем не выдавая своего волнения, шагает к воротам госпиталя. За ним молча идут п а ц и е н т ы госпиталя. Их очень много — все вышли из своих палат, чтобы присутствовать при невиданном событии.
Дойдя до ворот, Сипка останавливается. Люди, идущие за ним, тоже останавливаются.