(Внимательно оглядывает самый дальний угол склада. В восторге.)
Смотри-ка!
В углу оказывается несколько гробов. Грубо сколоченные, покрашенные черной краской узкие деревянные гробы.
Тут даже есть выбор! (С видом знатока постукивает по доскам, точно проверяя их качество.)
Возьмем этот, а?П и п л. Я думаю, подойдет.
Они вдвоем берут один гроб и вытаскивают его на середину складского помещения. Опускают гроб на пол. Пипл запыхался.
(Достает пачку сигарет и протягивает ее Золе.)
Закурим?З о л а. Давай.
Прикуривают от огонька свечи.
Присядем?
Усаживаются на гроб.
Смотри-ка, каска все еще у меня на голове! А я чувствую, что-то давит. Вот бы привезти домой такую железку! Представь себе! Сидит вся наша бражка в кабаке, и вдруг — бац, откуда ни возьмись — я, да еще в каске! (Давясь от смеха.)
Тут уж все на пол попадают от удивления!
Пипл хохочет вместе с Золой.
А потом бы мы стали пить из каски красное вино… По полной! До дна! А уж потом пристроить бы каску где-нибудь в углу и бросать в нее стаканами… Бах! Бах! Бах! (Вдруг умолк. Рука его с каской беспомощно опустилась, и каска покатилась по полу. Он весь как-то поник. Уйдя в себя.)
Как ты думаешь, дождется меня жена?П и п л (просто)
. Но ведь жена должна ждать.З о л а (с потерянным видом смотрит перед собой)
. Разве она могла одна… И дети… и земля… столько лет. Да она и не знает, что я жив. Для нее я давно уже умер.П и п л. Вот она удивится, когда ты приедешь.
З о л а (подавленно)
. Да, удивится…
Пауза.
А у тебя есть девушка?
П и п л. Есть.
З о л а. И она тебя ждет?
П и п л. Она не знает, что она мне нравится. Я не успел ей сказать.
З о л а. Ну, это ничего… скажешь теперь.
Пауза.
П и п л. Знаешь, Зола, я решил: я поселюсь в большом городе, в высоком доме, на самом верхнем этаже. Буду жить один. Совершенно один. Чтобы стоять у окна и смотреть сверху на людей… на толпу, идущую по улице…
Пауза.
З о л а (затаптывает окурок и хлопает Пипла по плечу)
. Пошли, Пипл. Нас ждут. Надо перебросить гроб.
Зола и Пипл встают с гроба. Зола задувает свою свечу.
Погаси свечку. Пригодится на похоронах.
Пипл гасит свечу. Склад снова погружается в темноту.
ЭПИЗОД ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
В морге.
Колеблющийся огонек свечи освещает изголовье Йойо и рядом с ним — одинокую, съежившуюся фигуру М о й ш е.
Стремительно входит Ю с т у с. За ним, волоча ноги, идет З е р о.
Мойше поднимает голову. На его лице видны следы бессонной ночи.
Ю с т у с. Что, Мойше, спать хочется?
М о й ш е. Нет, нет… Я могу так сидеть хоть до самого утра.
Ю с т у с (улыбается)
. Утро давно уже наступило, Мойше.М о й ш е (с удивлением)
. Наступило?Ю с т у с (подходит к Мойше и кладет руку ему на плечо, приподнятым тоном)
. Мойше, я к тебе с радостным известием: ты будешь священником на похоронах.
Лицо Мойше мрачнеет. Улыбка сходит с его губ.
М о й ш е (спокойно, но твердо)
. Я не буду.Ю с т у с (изумленно)
. Как это так? Как — не будешь? Постой. Ты знаешь наизусть еврейские молитвы?М о й ш е. Знаю.
Ю с т у с. Ну, тогда все в порядке. Будешь на похоронах раввином.
М о й ш е (непоколебимо)
. Я не буду.Ю с т у с. Послушай. Возможно, Йойо исповедовал твою веру. Да, да! По теории вероятности это почти наверняка. И будет просто идеально, если на похоронах будет раввин.
М о й ш е (монотонно)
. Если надо что-нибудь сшить… я сошью.Ю с т у с. Послушай, Мойше: если молитва очень длинная, ты можешь читать ее не всю. Понимаешь? Только начало и конец.
М о й ш е. Если надо наколоть дров… я наколю.
Ю с т у с. Ты что, боишься ошибиться? Ну и подумаешь! Кто здесь понимает по-древнееврейски?!
М о й ш е. Если надо перенести что-нибудь тяжелое… я и это смогу.
Ю с т у с (начиная нервничать)
. Сейчас нам нужен раввин. Понимаешь: раввин! Нельзя же устраивать похороны без священника!