Майор и Сипка молча смотрят в глаза друг другу. Наконец Майор швыряет на пол полупотухшую сигарету и энергично наступает на нее ногой.
М а й о р. В конце концов, не в первый же раз мне получать взыскания!
Сипка дружески усмехается. Майор отвечает ему улыбкой, направляется к выходу.
Ю с т у с (преграждает ему путь. Выпятив грудь)
. Я беру на себя вашу защиту.М а й о р (оторопев)
. Вы? Вы что, были юристом?Ю с т у с (сдержанно)
. Я — юрист, господин майор.М а й о р. Благодарю вас, но, к сожалению, я не смогу воспользоваться услугами адвоката. (Всем.)
Можете разобрать баррикады.
Пипл от радости подпрыгивает.
(Юстусу.)
Ну, так я сдержал свое слово. Теперь — ваша очередь. Смотрите: завтра…Ю с т у с. …в четыре и ни минутой позже!
Майор кивает головой и идет к дверям. У дверей он останавливается. Задумывается.
Вы что-то хотите сказать?
Майор колеблется. Подыскивает нужные слова.
М а й о р (наконец решился)
. Да… желаю вам счастливых похорон. (Уходит.)Ю с т у с (ударяет в ладоши)
. Господа, полный успех! (Пиплу.) Иди оповести остальных. Пусть разойдутся по своим комнатам.
Пипл быстро идет к выходу.
З о л а (кричит ему вслед)
. Не забудь ужин!
П и п л выходит.
Ю с т у с (с довольным видом потирает руки)
. Так. Всё в порядке.З о л а. Черта лысого — в порядке! А катафалк? А священник? А гроб? (Махнув рукой.)
Если мы так будем продолжать, ничего у нас не выйдет.Ю с т у с. Ни слова! Похороны должны состояться! Это — вопрос нашей чести.
З о л а. Нам дали слишком короткий срок.
Ю с т у с. Мы согласились, и отступать уже некуда!
З о л а (совсем упал духом)
. Ничего не получится.
Стихия точно хочет подтвердить мрачные слова Золы: яркий блеск молнии озаряет морг, и сразу же слышится сильный удар грома.
В то же мгновение на пороге появляется З е р о. Он вымок до костей. Вода струится с его небритого лица.
З е р о (широко взмахивает рукой)
. Господа, катафалк к вашим услугам! (Неверными шагами входит в морг.)З о л а (с презрением)
. Мертвецки пьян.С и п к а (размеренно)
. Пьяный мертвец.З е р о (указывает рукой в сторону Сипки)
. Мертвец — как и ты! (Тыкая пальцем в Юстуса.) Как и вы, господин Юстус! (Оскалив зубы, Золе.) Как ты, Зола! (Обернувшись к Мойше.) И ты! (Вытянув руку к изголовью Йойо.) Как Йойо!.. (Обведя всех рукой.) Мы все! Все — мертвецы! Мертвецы в отпуске, господа…Ю с т у с (поворачивается спиной к пьяному Зеро, отрывисто, Золе)
. Выкинь его отсюда!
Золе это приказание явно не по душе. Он с недовольным видом топчется на месте.
З е р о (приложив палец к губам)
. Тсс… Катафалк — только для вас… Тележка на четырех колесах… и кобыла… (С неудержимым хохотом.) Неврастеническая кобыла… (Смех вдруг как бы застревает в его горле. Снова прикладывает палец к губам.) Тсс… Бедняжка боится покойников… Она не должна видеть никого из нас… А то ее удар хватит! (Снова разражается хохотом. И опять без всякого перехода становится серьезным.) А знаете, кто раздобыл катафалк? Зеро! Вы слышали? Ваш паршивый Зеро! Господа… (Заглядывает в лицо Юстусу, тот с омерзением отворачивается.) Ты дурак, председатель. Ты забыл об этом! (Похлопывает себя ладонью по животу.) Вот! Вот что! (Обернувшись к остальным.) Жратва, братцы! (Юстусу.) Жратва! (Презрительно.) А не авторучки!
Последние слова Зеро привлекли всеобщее внимание. Все с нетерпением ждут, что еще сообщит Зеро.