(Указывает рукой на дверь. Мрачно.)
Ты слышишь? Слышишь, как грохочут орудия?В о з ч и к (успокаивающе)
. Это гром гремит, чужестранец.З е р о (с издевкой)
. Что ты говоришь? Гром? Значит, никто больше не стреляет? Огонь прекращен? Пушки молчат, да? (Ложно-патетически.) Война окончена! Войны больше нет! (Подняв стакан.) Забудем войну! Забудем все! Ура! (Залпом выпивает стакан и, шатаясь, направляется к Возчику. Прикладывает палец к губам.) Тсс… если тебя спросят — ты ничего не знаешь. Ты ничего не видел. Понятно? Сделаем вид, что ничего не произошло.В о з ч и к (кивая головой)
. Да, да, ты прав, чужестранец: все плохое нужно забыть как можно скорее.З е р о (с размаху ставит на стол свой стакан)
. А кто первый должен забыть? Кто?! Победители — свою победу или побежденные — свое поражение? (Вдруг весь расслабляется. Сидит, уставившись прямо перед собой, с отчаянным и потерянным видом.) А мы? Нам что делать? Что мы должны забыть?
Пауза.
(Некоторое время без выражения смотрит перед собой. Наконец очнулся от раздумья. Доплелся до стола и упал на стул. Лицо его принимает покаянное выражение. Умоляюще.)
Ну, пожалуйста, старик… Сделай это… Сделай это для меня. Я тебя прошу, приди на похороны…В о з ч и к (потерял терпение. Сердито ударяет ладонью по столу)
. Не хочу больше слышать о похоронах! Хватит! Не приду! Не приду — и баста!З е р о. Подумай…
В о з ч и к (упрямо)
. Нет! Не будет Моника возить покойников! (Бьет пустым стаканом по столу.) Нет, нет и нет!З е р о. Подожди, я тебе объясню…
В о з ч и к. Я не желаю тебя слушать! Уходи!
З е р о (качаясь, подходит к окну и смотрит на улицу)
. Я не могу уйти. Там буря…В о з ч и к. Видишь, собирается дождь. И никаких похорон не будет.
З е р о (возвращается на свое место)
. Ты ничего не понимаешь! Когда кого-нибудь хоронят в дождь, это очень хорошо… Дождь и похороны так подходят друг к другу… (Протягивает Возчику пустой стакан.) Еще!В о з ч и к (угрюмо)
. Не дам!З е р о. Немножко.
В о з ч и к. Ни капли!
З е р о. Тогда дай закусить.
В о з ч и к. Нечем!
З е р о. Ну немножко.
В о з ч и к. У меня ничего нет.
З е р о (размышляет, стоя на месте и покачиваясь, затем тяжелыми шагами подходит к Возчику и хватает его за плечо)
. У тебя нет или ты не хочешь мне давать?!В о з ч и к. Чужестранец, знаешь ли ты, что такое голод?
З е р о (выпускает плечо Возчика и остолбенело глядит на него)
. Голод? Ты сказал — голод?! Вы голодаете? Вы?! (Вдруг начинает дико хохотать. Сквозь смех.) Голодают! Они голодают!В о з ч и к (хмуро)
. Это не смешно!З е р о (бредет к своему стулу, сквозь смех)
. Это смешно! Чертовски смешно!.. (Без всякого перехода вдруг становится серьезным. Он выпрямляется и со всей силы бьет ладонью по столу. Ликующе.) Ты придешь на похороны! Придешь, я готов поклясться!ЭПИЗОД ШЕСТНАДЦАТЫЙ
Во дворе госпиталя.
В небе время от времени сверкают молнии. Ветер усиливается.
В з в о д с о л д а т во главе с С е р ж а н т о м шагает через лужайку к воротам госпиталя. Взвод входит во двор госпиталя.
Во дворе госпиталя, перед входом в морг, выстроился к о р д о н в ы з д о р а в л и в а ю щ и х л а г е р н и к о в. Среди них — Ю с т у с, М о й ш е, С и п к а, З о л а и П и п л. Все они стоят молча, неподвижно, вид у них совершенно безжизненный. Они походят на смешные, растрепанные чучела, на которые кто-то неловко напялил больничные халаты.