Н а н и т а. Был праздник. Все тени уползли в трещины, и по улицам разлился искристый свет… Сквозь асфальт пробились цветы, пестрые лепестки осыпали крыши… Держась за руки, мы прошли по светящемуся мосту… (Поднимает голову.)
Сипка, почему сны не могут продолжаться вечно?С и п к а. Бывают и страшные сны. (Встает.)
Н а н и т а (хватает Сипку за руку, со страхом)
. Нет, Сипка… Не уходи!С и п к а. Мне надо идти. Меня ждут товарищи. (Подходит к окну. Всматривается.)
Н а н и т а (поднимается с пола)
. Ты придешь еще?С и п к а. Гроза собирается. (Поворачивается и быстро идет к двери. Выходит не обернувшись.)
ЭПИЗОД ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ
Канцелярия.
Серое, неуютное помещение, где стоят стол и несколько стульев.
М а й о р стоит у окна спиной к двери. Курит. Время от времени сверкают молнии, доносится отдаленный удар грома.
Входит М о й ш е, очевидно, испуганный и польщенный приглашением. Смешавшийся, смущенный, он останавливается у двери. Никак не может привыкнуть к свету, моргает.
Молчание. Майор не двигается. Наконец он оборачивается и замечает Мойше.
М а й о р. А? Вы пришли?
М о й ш е. Я? (Кивнув головой.)
Да.М а й о р (подходит к письменному столу. Он в нерешительности. Наконец указывает на один из стульев)
. Ну… садитесь, господин… гм?М о й ш е. Мойше.
М а й о р. Господин Мойше, садитесь.
Мойше подходит к ближайшему стулу и присаживается на краешек, улыбается.
(Рассеянно барабаня пальцами по столу.)
Как вы себя чувствуете?М о й ш е. Я здоров.
М а й о р. Очень хорошо. А кем вы были?
М о й ш е. Лагерником.
М а й о р (махнув рукой)
. А до…М о й ш е. Мой отец был раввином.
М а й о р (рассеянно)
. Так, так… Ваш отец?
Пауза. Майор протягивает Мойше коробку сигарет. Мойше с доброжелательной усмешкой подходит к письменному столу и берет сигарету. Майор подносит ему зажигалку. Мойше снова присаживается на краешек стула. Неумело выпускает дым. Улыбка не сходит с его лица. Майор не знает, как приступить к делу.
М а й о р (с усилием)
. Эти ваши похороны… Знаете ли… Гм? Я вас понимаю… Но и вы должны меня понять.М о й ш е (кивает головой)
. Должны.М а й о р (уже смелее). Я прежде всего врач. Но я, кроме того, солдат. Я обязан выполнять приказания.
М о й ш е (неумело попыхивая сигаретой)
. Обязаны.М а й о р (резким движением дергает ящик письменного стола. Достает из него кипу бумаг. Похлопывая ладонью по бумагам)
. Вот, полюбуйтесь! Сплошные приказы. А это… (поднимает лист бумаги) письменное предписание о том, что трупы в госпиталях следует хоронить немедленно. Чтобы не было никакой инфекции, заразы… и так далее. Понимаете?
Мойше закашлялся. Он пытается рукой разогнать дым.
Ну а что у нас? Вчера военный инспектор был в соседнем городке. Завтра он наверняка появится и у нас. А что будет, если у нас в морге обнаружат труп? Труп, пролежавший более суток?!
Мойше не знает, куда стряхнуть пепел с сигареты. До пепельницы, стоящей на письменном столе, ему не дотянуться. Он озабоченно озирается.
Я вам обещал… но вы и сами видите… Этот внезапный приезд инспектора… (Разводит руками.)
Что я могу сделать? (Встает.)
Мойше тоже с облегчением встает, подходит к пепельнице и гасит сигарету.
Вы объясните своим товарищам, не правда ли?
М о й ш е (предупредительно)
. Объясню.М а й о р. А, в таком случае… я пошлю санитаров за трупом.
М о й ш е. Почему?
М а й о р. Труп должен быть похоронен еще сегодня. Теперь же!
М о й ш е (с добродушной улыбкой)
. Похороны завтра.