Читаем Драмы полностью

Брас и тотчас вслед за ним Октавио. — Курсио. Эусебио, мертвый.

Брас

Рыдание твое и скорбь напрасны.Ужель судьба суровою рукойИ мужество твое сразить сумела?

Курсио

Я никогда не знал беды такой.В моих глазах не слезы, жгучий пламень,Так пусть же вспыхнут склоны этих гор.О, мрачная звезда! О, боль печали!О, тягостный, суровый приговор!

(Входит Октавио.)

Октавио

Судьба сегодня, Курсио, решилаТебе послать такую бездну бед,Какую только вынесет несчастный.Как рассказать? В душе уменья нет,И тяжко мне, тому свидетель небо.

Курсио

Что ж приключилось?

Октавио

Юлия ушла.В монастыре ее не оказалось.

Курсио

Скажи мне, разве мысль сама моглаИзобрести подобное терзанье?Себе представить даже я не мог,Чтоб за одним несчастием другоеТак ниспослал мне беспощадный рок.Октавио, вот этот труп остывшийМой сын. Теперь ты можешь сам решить,Не мог ли из ударов этих каждыйНад жизнью смертный приговор свершить.Терпенья дай мне небо, или жизниМеня лиши, — в ней слишком много мук.

СЦЕНА 14-я

Хиль, Тирсо, крестьяне. — Те же.

Хиль

Сеньор...

Курсио

Еще несчастье?

Хиль

Разбежавшись,Разбойники соединились вдруг,Спешат сюда, схватить тебя желают,Какой-то демон служит им вождем,От них самих свое лицо скрывает.

Курсио

В печальном злополучии моемТак возросли души моей страданья,Что мне услада — новая беда.Возьмите это горестное тело,Чтоб сохранить до времени, когдаОстывший прах его найдет могилу.

Тирсо

Ты хочешь, чтоб в святой ограде онНашел себе могилу между верных?Забыл, что он от церкви отлучен?

Брас

Такою смертью ежели кто умер,Пусть гроб найдет он между этих скал.

Курсио

О, мстительность людей по крови низких!Ваш гнев настолько душу вам сковал,Что он предел последний самой смертиГотов без колебанья перейти?

(Уходит, рыдая.)

Брас

Пусть в хищных птицах и зверях свирепыхМогильщиков сумеет он найти.

Другой

Чтобы достойно кару увеличить,В ущелье сошвырнем его скорей.

Тирсо

Давайте лучше кое-как схоронимУсопшего в траве между ветвей.

(Кладут между ветвей тело Эусебио.)

Уж ночь идет, закрыта в мрачный саван;Ты, Хиль, останься здесь, посторожиПокойника; а коль придут бандиты,Ты криком нам об этом расскажи.

(Уходят.)

Хиль

Недурно. Эусебио спокойноОни в траве меж веток погребли,Меня к нему приставили как стражаИ бросили в горах, и все ушли.Почтенный Эусебио, припомни,Тебе я другом был в те дни, когда...Но что это? Обман воображенья?Или толпа людей идет сюда?

СЦЕНА 15-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза