Читаем Драмы полностью

Альберто. — Хиль, Эусебио, мертвый.

Альберто

Теперь из Рима возвращаясь,В безмолвии застывшей ночи,Среди ущелий этих горныхВторично заблудился я.Здесь Эусебио от смертиОсвободил меня, и ныне,Как думаю, его солдатыВесьма мне могут угрожать.

Эусебио

Альберто!

Альберто

Чей дрожащий голос,Чье еле слышное дыханьеКо мне мое домчало имяИ зовом в слух ко мне вошло?

Эусебио

Альберто!

Альберто

Вот, я снова слышу,Меня зовут, и полагаю,Что этот зов идет отсюда;Давай посмотрим.

Хиль

О, Творец!То Эусебио взывает,И страх мой всех страшнее страхов.

Эусебио

Альберто!

Альберто

Зов раздался ближе,О, голос, бьющийся в ветрах,Меня по имени зовущий,Ответь мне и скажи мне, кто ты?

Эусебио

Я Эусебио, Альберто;Прошу тебя, приди сюда,Где схоронен я между веток;Приподними их, и не бойся.

Альберто

Я не боюсь.

Хиль

А мне так страшно.

(Альберто открывает его.)

Альберто

Разъяты ветви, ты открыт.Скажи же мне, во имя Бога,Чего ты хочешь?

Эусебио

И во имяЕго, Альберто, я взывал,Моя к тебе взывала вера,Чтоб пред тем, как умереть мне,Ты исповедь мою услышал.С минуту как уж умер я;И дух от тела был свободен,Но роковой удар, смертельный,Обычность действий их нарушил,Но их еще не разделил.

(Поднимается.)

Иди со мной, чтоб мог; Альберто,Тебе я все грехи поведать,Их больше, чем песчинок в море,Пылинок в солнечных лучах.Так много значит поклоненьеКресту — для умягченья неба.

Альберто

Итак, тебе все покаянья,Что совершил я до сих пор,Я отдаю, чтобы служилиОни твоей вине защитой,Хотя немного.

(Эусебио и Альберто уходят.)

Хиль

Помереть мнеНа месте — он ведь сам идет.И, чтоб его яснее видеть,На небе показалось солнце,Свои лучи распростирает.Пойду и всех оповещу.

СЦЕНА 16-я

Юлия, несколько бандитов; потом Курсио и крестьяне. — Хиль.

Юлия

Теперь, победу одержавши,Они беспечно погрузилисьВ объятья сна, и этим самымНас к нападению зовут.

Один

Когда ты хочешь захватить ихВрасплох — вот здесь всего удобней;Они сюда идут толпою.

(Выходят Курсио и крестьяне.)

Курсио

Да, явно, что бессмертен я:Среди убийственных несчастийПечаль меня не убивает.

Хиль

Со всех сторон толпятся люди;Так пусть теперь узнают всеСобытие, из всех чудесныхНаичудеснейшее в мире.Оттуда, где похоронен былМеж веток Эусебио,Он встал и, громко призываяСвященника, пошел. Но что жеРассказывать о том я буду,Что каждый может увидать?Вон там, коленопреклоненный,Он молится.

Курсио

Мой сын! О, Боже!Какие чудеса мы видим?

Юлия

Кто больше чудо видеть мог?

Курсио

И только что благой тот старец,Во отпущенье прегрешений,Святой обряд свершил, вторичноК его ногам он мертвый пал.

СЦЕНА 17-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза