Теперь из Рима возвращаясь,В безмолвии застывшей ночи,Среди ущелий этих горныхВторично заблудился я.Здесь Эусебио от смертиОсвободил меня, и ныне,Как думаю, его солдатыВесьма мне могут угрожать.
Эусебио
Альберто!
Альберто
Чей дрожащий голос,Чье еле слышное дыханьеКо мне мое домчало имяИ зовом в слух ко мне вошло?
Эусебио
Альберто!
Альберто
Вот, я снова слышу,Меня зовут, и полагаю,Что этот зов идет отсюда;Давай посмотрим.
Хиль
О, Творец!То Эусебио взывает,И страх мой всех страшнее страхов.
Эусебио
Альберто!
Альберто
Зов раздался ближе,О, голос, бьющийся в ветрах,Меня по имени зовущий,Ответь мне и скажи мне, кто ты?
Эусебио
Я Эусебио, Альберто;Прошу тебя, приди сюда,Где схоронен я между веток;Приподними их, и не бойся.
Альберто
Я не боюсь.
Хиль
А мне так страшно.
(Альберто открывает его.)
Альберто
Разъяты ветви, ты открыт.Скажи же мне, во имя Бога,Чего ты хочешь?
Эусебио
И во имяЕго, Альберто, я взывал,Моя к тебе взывала вера,Чтоб пред тем, как умереть мне,Ты исповедь мою услышал.С минуту как уж умер я;И дух от тела был свободен,Но роковой удар, смертельный,Обычность действий их нарушил,Но их еще не разделил.
(Поднимается.)
Иди со мной, чтоб мог; Альберто,Тебе я все грехи поведать,Их больше, чем песчинок в море,Пылинок в солнечных лучах.Так много значит поклоненьеКресту — для умягченья неба.
Альберто
Итак, тебе все покаянья,Что совершил я до сих пор,Я отдаю, чтобы служилиОни твоей вине защитой,Хотя немного.
(Эусебио и Альберто уходят.)
Хиль
Помереть мнеНа месте — он ведь сам идет.И, чтоб его яснее видеть,На небе показалось солнце,Свои лучи распростирает.Пойду и всех оповещу.
СЦЕНА 16-я
Юлия, несколько бандитов; потом Курсио и крестьяне. — Хиль.
Юлия
Теперь, победу одержавши,Они беспечно погрузилисьВ объятья сна, и этим самымНас к нападению зовут.
Один
Когда ты хочешь захватить ихВрасплох — вот здесь всего удобней;Они сюда идут толпою.
(Выходят Курсио и крестьяне.)
Курсио
Да, явно, что бессмертен я:Среди убийственных несчастийПечаль меня не убивает.
Хиль
Со всех сторон толпятся люди;Так пусть теперь узнают всеСобытие, из всех чудесныхНаичудеснейшее в мире.Оттуда, где похоронен былМеж веток Эусебио,Он встал и, громко призываяСвященника, пошел. Но что жеРассказывать о том я буду,Что каждый может увидать?Вон там, коленопреклоненный,Он молится.
Курсио
Мой сын! О, Боже!Какие чудеса мы видим?
Юлия
Кто больше чудо видеть мог?
Курсио
И только что благой тот старец,Во отпущенье прегрешений,Святой обряд свершил, вторичноК его ногам он мертвый пал.