Король, владыка мой, позволил,Чтоб я вернул свободу вам,И помирить вас поручил мне.
Дон Гутиерре
Твое желание — почет.
(Сравнивает кинжал, который он нашел, со шпагой Инфанта.)
(В сторону.)
Но что я вижу? О, Всевышний!
Дон Энрике
Друг другу дайте руки.
Дон Ариас
ВотМоя.
Дон Гутиерре
И вот мои объятья,В них узел для тебя такой,Что только смерть его разрушит,Владея мертвою рукой.
Дон Ариас
Да подтвердят мои объятья,Что дружба и моя тверда.
Дон Энрике
Отлично. Рыцари вы оба,Раз примирились без труда:В том шаг, достойный кабальеро.Вы дружбой связаны одной,Кто ж этим будет недоволен,Тот сосчитается со мной.
Дон Гутиерре
Сеньор, я в этой дружбе клялсяИ клятву я свою сдержу,Свою готовность подчинятьсяТебе на деле докажу.Ты сильный враг и враг опасный:Уж верноподданность однаВелит послушным быть, иначеБоязнь покорной быть должна.И ты, и я — двоих мы стоим:Я в поединке роковомСумел бы подтвердить свой вызов;Но быть с тобою, как с врагом,Да кто ж посмеет, кто ж посмеет?Свой разум в здравости храня,Так прогневить тебя боюсь я,Что даже страшно для меняПорою лишь тебя увидеть;И, если б так велел мой рок,Чтоб, не узнав тебя, со шпагойТвою я шпагу встретить мог,Я в крайности такой хотел бы,Чтоб солнца свет вконец погас,Но только б я тебя не виделВ тот трижды несчастливый час.
Дон Энрике (в сторону)
Во всех словах его и вздохахПодозреваю я беду.С тобой, Дон Ариас, мне нужноПоговорить. Пойдем.