Уходить, конечно,Нельзя же оставаться тут.Иди и спрячься, но сегодня,Прошу, не в комнате моей.
(Дон Гутиерре удаляется за занавес.)
Эй, кто там?
Хасинта
Это я, сеньора...
Донья Менсия
Пока спала я, меж ветвейПоднялся ветерок и свечкуОн погасил. Скорей сюдаДругую принеси.
(Хасинта уходит.)
Дон Гутиерре (в сторону)
(Во мракеЕсть свет во мне: горит беда.Когда я здесь останусь скрытым,Меня Менсия здесь найдет,И о моей тоске узнает,И весь расчет мой пропадет.И для того, чтоб не был дваждыЯ ею тяжко оскорблен, —Ее намереньем, и тем, чтоКак будто грех ее прощен, —Мы казнь ее пока отложим,И все распутаем вот так.)
(Выходит и говорит громким голосом.)
Эй, кто там? почему темно здесь?
Донья Менсия
Меня как будто гонит враг.То Гутиерре! страх и ужас!
Дон Гутиерре
Зажгите же свечу скорей,Уж ночь и ничего не видно.
Хасинта
Как раз я возвращаюсь с ней.
Дон Гутиерре
Менсия нежная!
Донья Менсия
Супруг мой.Блаженство, счастье!
Дон Гутиерре (в сторону)
О, позор!Какая ложь! Но — сердце, тише.
Донья Менсия
Как ты вошел сюда, сеньор?
Дон Гутиерре
Ключом в саду калитку отпер.Супруга милая, а тыЧем развлекалась, расскажи мне.
Донья Менсия
В саду лелеяла мечтыПод рокот нежного фонтана,Как вдруг поднялся ветерок,И у меня свеча погасла.
Дон Гутиерре
То, что свечу убить он мог,Не удивительно нисколько,Супруга милая моя;Таким он холодом здесь веет,Что, смерть в дыхании тая,Не только свет убить он может,Но охладить смертельно грудь,И ты, в саду при нем уснувши,Могла бы и на век заснуть.
Донья Менсия (в сторону)
(Как понимать его, не знаю.)Мне кажется, в твои словаДва смысла вкладывает ревность.
Дон Гутиерре (в сторону)
(О, оскорбление! ЕдваМогу сдержать себя. Но кто жеРазумно может ревновать.)Как, ревность? Ты сказала: ревность?Тебе ее случалось знать?Что до меня, клянуся Небом!Что, если б я узнал ее...
Донья Менсия (в сторону)
О, горе мне!
Дон Гутиерре
Когда бы толькоВ существование моеВошла не ревность, тень сомненья,Ее намек, ее двойник.Когда б в рабыне я, в служанкеВдруг усомнился хоть на миг,Тогда вот этими рукамиЯ сердце б вырвал у нееИ, усладившись, утолил быНегодование свое,Я это сердце съел бы с кровью,И кровь до капли бы допил,И душу из нее исторг бы,Клянусь, я душу бы убил,Я б растерзал ее на части,Когда б страдать могла душа.Но что я говорю, о Боже?
Донья Менсия
Я вся дрожу, едва дыша.
Дон Гутиерре
Христос, Христос тысячекратно!Супруга, счастие, мой свет,О, нежный рай мой, о, Менсия,Прости, во мне рассудка нет,Я позабылся, был несдержан,Но этот вымысел во мнеСмешал все мысли; умоляю,Уйди, я весь еще в огне,Но говорю тебе, мне стыдно,Я был безумен, не в себе;Но я тебя боюсь и полонЯ уважения к тебе.
Донья Менсия (в сторону)
О этот страх, испуг, тревога, ужас!То смерть пришла и дышит надо мной.
Дон Гутиерре (в сторону)
Себя врачом своей я чести назвал,Бесчестие покрою я землей.