Вернер.
Конечно. Дайте мне на этом руку, господин майор.Тельхейм.
Вот моя рука, Пауль. А теперь иди. Я пришел сюда поговорить с одной девушкой…Явление восьмое
Франциска
(выходит из комнаты), Тельхейм, Вернер.Франциска
Явление девятое
Тельхейм, Пауль Вернер.
Тельхейм.
Это она! Да и ты, Вернер, я вижу, знаешь ее? Вернер. Знаю.Тельхейм.
Хотя, насколько мне помнится, когда я стоял на зимней квартире в Тюрингии, ты не служил у меня?Вернер.
Нет, я закупал обмундирование в Лейпциге. Тельхейм. Откуда же ты ее знаешь?Вернер.
Знакомство наше новешенькое. С сегодняшнего дня. Но чем новее, тем горячее.Тельхейм.
Значит, ты и барышню ее уже видел? Вернер. Выходит, госпожа ее — барышня? Она сказала, что вы знаетесь с ее госпожой.Тельхейм.
А ты об этом не слышал? Еще с Тюрингии. Вернер. А барышня ее молодая?Тельхейм.
Да.Вернер.
И красивая?Тельхейм.
Очень красивая.Вернер.
Богатая?Тельхейм.
Очень.Вернер.
И барышня благоволит к вам так же, как служанка? Да это же прекрасно!Тельхейм.
Что ты имеешь в виду?Явление десятое
Франциска
(снова выходит из комнаты с письмом в руках), Тельхейм, Пауль Вернер.Франциска.
Господин майор…Тельхейм.
Франциска, милочка, я даже толком с тобой не поздоровался.Франциска.
Ну, так вы это сделали мысленно. Я знаю, вы ко мне расположены. Нехорошо только, что вам пришла охота пугать людей, расположенных к вам.Вернер
Тельхейм.
Такова моя судьба, Франциска! Ты передала ей письмо?Франциска.
Да, а теперь передаю вам.Тельхейм.
Ответ?Франциска.
Нет, ваше собственное письмо.Тельхейм.
Как? Она не захотела прочитать его?Франциска.
Хотеть-то она хотела, да мы плохо разбираем почерк.Тельхейм.
Плутовка!Франциска.
И вдобавок полагаем, что письма придуманы не для тех, кто может объясниться устно, стоит ему лишь пожелать.Тельхейм.
Пустое! Она должна прочитать его. В этом письме изложены мои оправдания, то бишь уважительные причины.Франциска.
Барышня желает все выслушать от вас, а не читать в письме.Тельхейм.
Выслушать от меня? Чтобы любое ее слово, любое изменение в лице повергало меня в смятение, чтобы в любом ее взгляде я чувствовал всю непомерность моей утраты?Франциска.
Нечего вас жалеть! Возьмите!Тельхейм.
Поеду с нею?Франциска.
А что вы дадите мне, если я оставлю вас совсем одних? Хочется мне дома побыть.Тельхейм.
Совсем одних?Франциска.
В отличной закрытой карете.Тельхейм.
Нет, это невозможно!Франциска.
Да, да. В карете господин майор получит хороший нагоняй! Тут уж деться некуда. Для того все и придумано. Одним словом, господин майор, ровно в три. Ах, вы, кажется, хотели и со мной поговорить с глазу на глаз. У вас есть что сказать мне?Тельхейм.
Все равно что одни. Но так как твоя барышня не прочитала письма, то мне пока что нечего тебе сказать.Франциска.
По-вашему, мы все равно что одни? У вас, значит, нет секретов от господина вахмистра?Тельхейм.
Нет, никаких.Франциска.
А мне вот думается, что кое-какие секреты вам бы следовало от него иметь.Тельхейм.
Что это значит?Вернер.
Почему, душенька моя?Франциска.
Я говорю о секретах особого рода. Все двадцать, господин вахмистр?Вернер.
Ш-ш, ш-ш, душенька моя, ш-ш!Тельхейм.
Что это значит?Франциска.
Р-раз, и уже на пальце, так, господин вахмистр?Тельхейм.
Ничего не понимаю!Вернер.
Вы, душенька, конечно же, понимаете шутки.Тельхейм.
Я не раз говорил тебе, Вернер, и надеюсь, ты еще помнишь мои слова, что есть пункты, относительно коих нельзя шутить с женщинами.Вернер.
Ей-богу, забыл. Душенька, я прошу вас…Франциска.
Ну коли то была шутка, то я на этот раз вас прощаю.