Б р а т к а. Где ты его нашел?
Ч е п и к. Он сам меня нашел, товарищ командир. Лежу в секрете, вдруг слышу, что-то шуршит в кустах. Я думал, дикий кабан, а это он вылазит с бандурой на плечах. Тут я его за шкирку…
Б р а т к а. Это что у тебя на плечах?
Р а д и с т. Рация.
Б р а т к а. А как ты сюда попал?
Р а д и с т. С самолета. На парашюте опустился.
П е р в ы й п а р т и з а н. Врет и не краснеет.
Б р а т к а. Кто тебя послал и для чего?
Р а д и с т. Партизанский штаб, который в Москве. Для обслуживания отряда товарища Комлева.
Б р а т к а. Хорошо тебя немцы брехать научили.
Р а д и с т. Честное комсомольское, товарищ командир.
К о н ц е в о й. Как фамилия начальника партизанского штаба?
Р а д и с т. Рымаренко.
К у з ь м и н. Это ему и немцы могли сказать.
В т о р о й п а р т и з а н. Шпион, ясно.
К у з ь м и н. Следом за нами послали, чтобы разведал, где отряд, и радировал немцам.
Р а д и с т
Б р а т к а. «Товарищ»? Чем докажешь, что не шпион?
Р а д и с т. Документов у меня нет, но оно и так видно.
П е р в ы й п а р т и з а н
Р а д и с т. Вот и рация советская.
К о н ц е в о й. Такие и у немцев есть.
Б р а т к а. Чудные дела твои, господи! Сбросили тебя с самолета прямо на наш отряд. Будто там знают, где мы находимся.
Р а д и с т. Меня посылали к товарищу Комлеву. Летчик сбросил не там, где надо. Я плутал по лесу и напоролся на него.
П е р в ы й п а р т и з а н. Изворачивается, гадюка.
К о н ц е в о й. Чего с ним цацкаться. Разрешите, товарищ командир
Р у н е ц. Подождите, товарищи. Надо ему испытание назначить.
Б р а т к а. Придумал?
Р у н е ц. Шифр у тебя есть?
Р а д и с т. Есть.
Р у н е ц. Покажи.
Р а д и с т. Он у меня в голове.
Р у н е ц. С Москвой связаться можешь?
Р а д и с т. Могу.
Р у н е ц. Пусть передаст об операциях отряда «Смерть фашистам» и чтобы завтра было это в последних известиях.
Б р а т к а
К о н ц е в о й. А если он не с Москвой свяжется, а немцев вызовет? Мы же не можем проверить шифр у него в голове.
Б р а т к а. Отряду быть в боевой готовности. Товарищ Концевой, выставьте усиленную охрану.
Т е т к а. Боюсь, как бы они его в расход не вывели зря.
Р у н е ц. Не выведут, пока не испытают.
Т е т к а. А может так быть, что подослан?
Р у н е ц. Сколько угодно.
Т е т к а. Вот тут и угадай.
А к у л и ч. Стой!
Ч е п и к. Пополнение привел?
А к у л и ч. Надо еще разобраться, что оно такое. Так прямо и прут по нашим стежкам. А пароля не знают. Этот даже с пистолетом.
Ч е п и к. Здесь.
А к у л и ч. Доложи. Или покарауль, так я сам.
Ч е п и к
Садись, тетка. Да узел сними, дальше идти некуда.
А л е н а. А мне дальше и не надо.
Ч е п и к
А л е н а. Здравствуй, сынок!
Ч е п и к. Помогать нам пришли?
А л е н а. Пришли. Еле ноги унесли.
Ч е п и к. Узнали меня?
А л е н а
Б р а т к а. О-о! Кого я вижу! А тут мне докладывают, что чуть ли не шпионов задержали. Добрый день, товарищ Неманский!
С к р о б а т. Строгости у тебя. Обезоружили, чуть не убили.
Б р а т к а. Хлопцы службу знают.
А к у л и ч. Пистолет куда прикажете, товарищ командир?
Б р а т к а. Отдать по принадлежности.
А к у л и ч
Б р а т к а. Спасибо за службу, товарищ Акулич!
А к у л и ч. Служу советскому народу.
Б р а т к а. Можете идти.