Нервный тик дёргал правый глаз майора Хоквуда с самого утра, не спасали ни дыхательные гимнастики, ни попытка свалиться в медитацию, ни даже всемогущая в пределах организма инкона. Наряду с асинхронно подмигивающим глазом на лице Джеймса поселась и восторженно-дебильная улыбка.
Впрочем, Хоквуду было откровенно плевать на собственную физиономию. И уж тем более его нисколько не беспокоило удивление встречных людей из состава персонала Школы в частности и базы в целом.
Едва ли не пританцовывающей походкой майор вкатился в медчасть, встретился взглядом с привычно хмурой из-за раннего подъёма Киао Рин, и... стушевался. Наверное, впервые в жизни.
Тем не менее, судя по реакции самой китаянки, и для неё улыбающийся во все давно уже восстановившиеся тридцать два Хоквуд проходил по той же статье, что и встреченный на улице тираннозавр в пенсне, вежливо расшаркивающийся и приподнимающий цилиндр в приветствии.
С другой стороны, мисс Рин была, во-первых, женщиной, во-вторых, не зря занимала должность начальника медслужбы и базы, и Школы.
-- Ён? -- с ходу выдала она догадку.
-- Ыгы, -- продолжая счастливо скалиться, кивнул майор. Сунул руку за отворот кителя, достал что-то, завёрнутое в белоснежный платок. Развернул бережно и трепетно, так, словно в руках у него активная мина контактно-нажимного действия, а не нечто более безопасное.
Закончив процесс извлечения, Хоквуд осторожно взял в руку продолговатый белый предмет, взглянул на него с нежностью, поцеловал -- так, как никогда даже знамя не целовал, -- и протянул его капитану.
Медик, заполучив в своё распоряжение переданную вещь, странным взглядом окинула майора, вновь вернулась глазами к переданному.
-- Ну... Что сказать, майор, поздравляю! И тебя, и Рин. Хотя как такое возможно -- ума не приложу...
-- Я старался, -- с довольной физиономией похвастался майор.
-- Я по Ён это итак почти каждый день замечаю, Джимми, -- улыбнулась китаянка. -- И рада за вас, но больше -- за тебя. Золотое попадание, как-никак!
Майор, переполненный эмоциями, только и смог, что кивнуть. Много лет назад, когда их, всё ещё боевитых, но уже основательно потрёпанных жизнью матёрых ветеранов, приняли добровольцами в проект "Немезис", и только после подписания трёх толстенных пачек подписок о неразглашении, участии, и прочем бюрократическом дерьме, когда хода назад уже не оставалось, -- только тогда их уведомили, что носители инконы, увы, практически стопроцентные пустострелы.
Шанс произвести "золотой выстрел" надёжно обосновался в районе ставок один к много-миллиардов-или-вообще-дохреналлион.
И вот ранним утром Ён показала тест. Две полоски.
Девушка вела контроль целый месяц, раз за разом опасаясь убедиться, что это ложный сигнал. Зря боялась. А теперь -- теперь Ён отоспится в законный выходной, а задача майора -- подготовить плацдарм в медчасти, убедить Киао лично провести обследование -- в этом деле Хоквуд мог доверять только военным специалистам, ни в грош не оценивая гражданских.
Майор понимал: беременность подруги не сможет не сказаться на нём. А значит, нужно успеть доделать важные дела: смотаться в город за кольцами, напроситься на аудиенцию к Адмиралу и уговорить провести церемонию бракосочетания -- к религиозным конфессиям и девушка, и мужчина питали откровенную неприязнь. Навести порядок со счетами -- на депозите должна накопиться уже более чем приличная сумма, пожалуй, самое время перераспределить накопившуюся зарплату и проценты в соответствии с новыми приоритетами.
А во втором внутреннем кармане лежит сложенный вчетверо рапорт на увольнение по собственному желанию. Просто на всякий случай, если доводы разума не возобладают над начальством. И замена есть. Кларк Мерцер более чем толковый тип, умеющий так искусно положить болт на прямые приказы ООНовского руководства, что, вроде бы, и распоряжения выполняются, но через задницу и окольными путями, а по факту -- ничерта не происходит из запланированного, и всё строго наоборот. Уж этот парень точно сможет не покалечить психику девочкам, сумеет плавно обойти острые углы, да и, в целом, оперативник в открытую симпатизирует имперским стандартам обучения. Вывернется, выдюжит.
Хоквуд иллюзий не питал, прекрасно понимая, что его место -- на свалке истории, как у бракованного реликта. Таким нет места в музеях, нет о них строчек в памятных альбомах, им не пришлют ни поздравительных открыток, ни приставят к наградам.
И всё, что удерживало -- одно лишь упрямство. И трезвое понимание того, что, покинув Школу, потеряет смысл жизни. Не оставалось у него ни якорей, ни желаний.
А теперь -- теперь всё изменится.
Вопрос в том, надолго ли?..
Впрочем, майора это не волновало: сколько осталось -- всё его. А дальше -- видно будет.
***
Молодая женщина пустым взглядом смотрела на голую стену -- разум её в этот момент был очень и очень далеко.
Рядом с ней, на полукруглом диванчике напротив, устроилась стайка девушек, все, как одна, облачённых в технические комбезы. Мозговой штурм дал первые плоды, и теперь требовалось время на осмысление выдвинутых предположений.