Читаем Древнеегипетская книга мертвых, Слово устремленного к Свету полностью

Дай ты, чтобы он мог жить там преданным рабом духов-душ. Позволь ему смешаться с сердцами-душами, которые живут в Та-Тасарт (Святая Земля). Позволь ему путешествовать в Полях Тростника (Сахт-аару), сообразно твоему указу с радостью сердца - ему, Осирису Ани, чье слово - истина.

И бог дал ответ:

Ты придешь прямо на небеса, ты будешь плыть по небу, и ты будешь поддерживать любовные разговоры с богами-Звездами, Хвалы будут воздаваться тебе в Ладье (Вечности). Твое имя будет провозглашено в Ататит-Ладье. Ты будешь смотреть на Ра внутри его святилища. Ты будешь побуждать Диск садиться своей молитвой каждый день. Ты будешь видеть Ант-рыбу в его преобразованиях в глубинах вод бирюзового цвета. Ты будешь видеть Абту-рыбу в его время.

Будет так, что Злой падет, когда он замыслит план разрушить тебя, и суставы его шеи и спины будут разорваны порознь.

Ра плывет с попутным ветром, и Мескете-Ладья продвигается вперед и приходит в гавань. Корабельщики Ра возрадуются, и сердце Госпожи Часа радо, ибо враг Господина был сброшен на землю. Ты будешь видеть Гора, стоящего на месте кормчего в Ладье, а Тот и Маат будут стоять по одному с каждой его стороны. Все боги возрадуются, когда они увидят Ра, приходящего с миром, чтобы оживить сердца духов-душ.

И Осирис Ани, чье слово - истина, податной чиновник священных жертвоприношений Владык г. Фив, будет с ними вместе!

* Этот отрывок имеет пояснение: "Более того, Осирис Ани, чье слово истина, в мире, говорящий правду, говорит..."

Глава Новой Луны

Ра воссел на свой престол на горизонте, и Сообщество Богов последовало в его свите. Бог рождается из своего сокровенного места, и пища тфау (амброзия) падает с восточного горизонта небес по слову богини Нут. Боги возрадуются над путями Ра, Великого Прародителя, когда он совершает круговое путешествие. Вот почему ты вознесен до небес, о Ра, обитатель в твоем святилище. Ты поглощаешь ветры,

ты втягиваешь в себя самого северный ветер, ты поедаешь плоть твоего сиденья в день, когда ты вдыхаешь истину. Ты разделяешь богов, которые твои последователи. Твоя ладья плывет в путешествие среди Великих Богов по твоему слову.

Ты пересчитываешь твои кости, ты собираешь вместе твои части тела, ты обращаешь твое лицо в сторону Прекрасной богини Запада (Аменте), ты приходишь туда, обновляясь каждый день. Смотри, ты, тот Образ Бога, ты имеешь объединения дисков неба, ты имеешь сотрясения, ты идешь по кругу, ты обновляешься всякий день. Славься! на горизонте - ликование! Боги, что обитают в Небе, спускаются на канатах ладьи, когда они видят Осириса Ани, чье слово - истина, они приписывают хвалы ему, как и Ра.

Осирис Ани - Великий Вождь. Он домогается венца Уррт. Его продовольствие разделено соразмерно для него - Осириса Ани, чье слово истина. Его судьба тверда от вознесенного тела богов-Ааму, которые находятся в присутствии бога Ра. Осирис Ани, чье слово - истина, тверд (силен) на земле и в Харт-Нитр. О, Осирис Ани, чье слово - истина, пробудись и будь тверд (силен), подобно Ра каждый день. Осирис Ани, чье слово - истина, не замешкается, он не останется без движения в этой стране навсегда.

Хорошо он увидит своими двумя глазами, хорошо он услышит своими двумя ушами вещи, которые истинны,

вещи, которые истинны. Осирис Ани, чье слово - истина, находится в Гелиополе, Осирис Ани, чье слово - истина, подобен Ра, и он вознесен до небес по причине того, что его весла среди последователей Ну. Осирис Ани, чье слово - истина, не может сказать, что он увидал, или рассказать, что он услыхал в Доме Бога Таинств. Славься! Да будут крики восклицаний (провозглашений) Осириса Ани, чье слово - истина, божественного тела Ра в ладье Ну, которая перевозит умилостивительные жертвоприношения для Ку-бога, от того, которого он любит. Осирис Ани, чье слово - истина, с миром, чье слово - истина, подобен Гору, могущественному в преобразованиях.

Глава начинается словами: "Осирис, писарь Ани, чье слово - истина, в мире, чье слово - истина, говорит..."

Глава имеет рекомендации: Следующее надо читать вслух в день месяца (день новой Луны).

Эта глава должна читаться вслух над ладьей семи локтей в длину, сделанной из зеленого камня Татау.

Сделай небеса со звездами, очисть их и промой их натроном и ладаном. Затем сделай краской фигуру Ра на пластинке из нового камня и установи ее на носу ладьи.

Затем сделай фигуру умершего, которого ты будешь делать совершенным, и помести ее в ладью. Заставь ее плыть в ладье Ра, и Ра сам будет смотреть на нее.

Не делай этих вещей в присутствии кого бы то ни было, кроме тебя самого, или твоего отца, или твоего сына. Затем пусть они берегут свои лица, и они увидят умершего в Харт-Нитр в образе посланца Ра.

Гимн Ра,

который нужно

петь в день

месяца (день

новой Луны),

когда ладья Ра

плывет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука