Читаем Древний Перн полностью

— Да, видел! — на всю оставшуюся жизнь Капайм запомнит то необычное животное. Оно фигурировало во всех его снах и нескончаемых кошмарах. Нет, не суждено ему забыть его длинных черно-белых усов, его хищного оскала, коричневых пятен на клыках, пушистых, прижатых к голове ушей и роскошных темно-коричневых полосок, изящно обрамленных черной каймой на гладкой шелковистой шкуре. Он прекрасно помнил неукротимый нрав этого представителя семейства кошачьих и помнил, как подумал еще тогда, что эта тварь прекрасно знает, как и когда она расквитается со своими мучителями, державшими ее в клетке и глазевшими на нее со всех сторон.

— Да, Тайрон, я видел того зверька... Как и сотни людей, приехавших на Встречу в Исту. Только я, в отличие от них, выжил и теперь могу тебе об этом рассказать. По правде говоря, там-то я, скорее всего, и заразился. Не из вторых рук, а, так сказать, у первоисточника. — Этот вывод принес Капайму некоторое облегчение. Он свалился больным уже через каких-то двадцать четыре часа. Но лучше так, чем бесконечно пережевывать свою вину, думая о мерах предосторожности, которые следовало принять в Исте и в Керуне. — Талпан догадался, что источником болезни, поразившей скакунов, является именно эта тварь. Меня, кстати, тоже приглашали в Керун — там заболело довольно много народа. В общем, я искал источник болезни людей, а Талпан — животных. И мы с ним пришли к одному и тому же заключению. Между прочим, та кошечка до смерти боялась драконов.

— Правда?

— Так мне говорили. Но К’дал — среди тех, кто умер в Вейре Телгар. И его голубой вместе с ним.

— Но как же тогда болезнь попала в Южный Болл? — спросил Тайрон, быстро что-то записывая. — Я имею в виду, если вы уничтожили животное на Встрече в Исте?

— Ты забыл о погоде.

— О погоде?

— Да. Дело в том, что было очень тепло, и скотоводческий холд Керун начал рассылать скакунов, не дожидаясь конца зимы. Тем более, что ветры и течения этому благоприятствовали. А в итоге лорд Рейтошиган получил оттуда не только заказанный племенной табун, но и еще один маленький подарочек. Как, впрочем, и многие другие люди, разводящие скакунов. А потом некоторые из них приехали на Встречу в Руат.

— Это уже интересно! Какое чудовищное стечение обстоятельств!

— Мы еще должны благодарить судьбу за то, что Тиллек растит своих собственных скакунов, которых поставляет в Кром, Набол и Плоскогорье. А также за то, что керунские табуны, предназначенные для Бендена, Лемоса и Нерата, не добрались до места назначения: часть умерла в пути, а остальных погонщики и не пытались вести дальше.

— Предводители Вейров ввели категорический запрет на любые посещения южного континента, — сказал Тайрон. — У Древних, несомненно, были весьма веские причины его покинуть. Угроза жизни на нем слишком велика. точно, старый лекарь рассказывал о лечебных свойствах крови... нет, не совсем так... Ага, вот! О лечебных свойствах сыворотки из крови! Сыворотки из крови! Теперь правильно!

Именно такая сыворотка является лекарством при вирусных заболеваниях.

— Капайм, — голос Десдры, — с тобой все в порядке? Тайрон сказал...

— Со мной все хорошо! Хорошо! Почему ты мне ничего не говорила? То, что нельзя вылечить, следует перенести... Есть и другой путь. К тому, что нельзя вылечить, следует подготовиться. Иммунизация. И в основе всего — кровь! Не кора, не лист, не порошок — кровь, и только кровь! И спасительное средство уже сейчас находится в моих венах! Потому что я пережил эпидемию. Потому что я выздоровел!

— Капайм! — Десдра шагнула вперед, но приблизиться все-таки не решилась.

— Думаю, что я уже не заразен. Я — это исцеление. По крайней мере, так я полагаю... — возбужденный своим озарением, Капайм выбрался из постели, пытаясь дотянуться до шкафчика, где еще с ученической поры хранились его записи.

— Капайм! Ты сейчас упадешь!

Шатаясь, лекарь вцепился в стул, на котором еще так недавно сидел Тайрон. Он сумел удержаться на ногах, но на то, чтобы добраться до шкафчика, сил уже не оставалось.

— Принеси мои записи! Самые старые. Они на верхней полке слева, — он тяжело опустился в кресло. — Я не мог ошибиться. Не мог! Я точно помню: «кровь выздоровевшего больного препятствует заражению.»

— Твоя кровь, друг мой, — сказала Десдра, вытирая пыль с журналов перед тем, как протянуть их Капай-му, — сейчас жидка и слаба. А, еще — ты немедленно вернешься в постель!

— Буквально через секундочку! — Капайм судорожно листал страницы. Он пытался точно вспомнить, когда же именно мастер Галларди читал свою лекцию о древних и устарелых методах лечения. Весной... Это было весной! Весной, потому что он тогда больше думал об обычных юношеских развлечениях, чем о древних процедурах. Капайм почувствовал, как Десдра трясет его за плечо.

— Ты заставил меня битых два часа устанавливать светильники вокруг твоей кровати для того, чтобы потом читать в темноте? А ну-ка, живо в постель! Не для того я за тобой ухаживала, чтобы ты помер от простуды. А ты наверняка простудишься, если и дальше будешь бродить по комнате полуодетый! — она подтолкнула его к кровати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Хорус отвернулся от света отца и принял Хаос.Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились.Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны.Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна.Планеты пылают. На Истваане-V Хорус нанес жестокий удар, и три лояльных Легиона оказались практически уничтожены. Началась война: противоборство, огонь которого охватит все человечество. На место чести и благородства пришли предательство и измена. В тенях крадутся убийцы. Собираются армии. Каждый должен выбрать одну из сторон или же умереть.Хорус готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям.Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие.Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.

Грэм МакНилл , Дэвид Эннендейл , Дэн Абнетт , Мэтью Фаррер , Роб Сандерс

Фантастика / Эпическая фантастика
В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Наталья Масальская , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика