Капитану не нужно было говорить им, как мало может быть времени, и они налегли на весла, как будто участвовали в одной из гребных гонок всего флота. Четыре или пять узлов обычно были реалистичной устойчивой скоростью для двадцатичетырехфутовой гички, но для коротких всплесков было возможно вдвое больше, и она рассекала воду, как кракен, разбрызгивая брызги, несмотря на легкий бриз и короткие, мягкие волны.
— Огонь!
«Соджорн» дернулся, когда установленная на шарнире прямо перед фок-мачтой тридцатифунтовая пушка изрыгнула пузырь пламени и облако дыма. Снаряд с визгом отлетел в сторону, прочертив белую линию поперек волн. Он промахнулся мимо доларской лодки с приличным отрывом, и сэр Брустейр Абат заставил себя стоять неподвижно вместо того, чтобы в отчаянии ударить кулаком по поручню шхуны.
Сироты «Тандерера» были набиты под палубами, как сардины, чтобы очистить палубу «Соджорна», и он подумывал о том, чтобы дать указание Купиру открыть огонь из своих бортовых орудий. К сожалению, карронады на бортах имели меньшую дальность стрельбы, и для их применения шхуне потребовалось бы приблизиться к цели не более чем на пятьсот ярдов или около того. Ее осадка была достаточно неглубокой, и она, вероятно, могла бы подобраться так близко, не опасаясь отмели, но уверенности в этом не было. Это также потребовало бы, чтобы она снова подошла к «Тандереру», что было бы достаточно рискованно, учитывая горящие взрыватели на борту. Возможно, что еще важнее, однако, это потребовало бы, чтобы она сблизилась с приближающейся винтовой галерой, и это было бы почти самоубийственно. Два судна были почти одинакового размера, и «Соджорн» был гораздо более мореходным и нес в два раза больше орудий, но в нынешних условиях он был намного медленнее «Ланса», и его орудия были бы фактически бесполезны, пока винтовая галера держалась носом к ней.
Абат нахмурился, когда доларская гичка, казалось, ускорилась. Ей оставалось пройти больше мили, но при ее нынешней скорости она достигнет «Тандерера» не более чем через десять-пятнадцать минут.
— Огонь!
Снилинг выругался, когда второй снаряд рассек волны прямо за кормой лодки, достаточно близко, чтобы обдать их всех брызгами.
— Удачный выстрел, ребята! — крикнул он, надеясь на Лэнгхорна, что так оно и было на самом деле.
Однако, если это было одно из нарезных орудий чарисийцев, удача, возможно, имела к этому очень мало отношения. В отчетах говорилось, что они были дьявольски точны, и в таких спокойных условиях, как сейчас, при таком малом движении корабля, чтобы сбить артиллеристов с толку…
— Тяни, ребята, тяни!
Раздался новый, более глубокий раскат грома, и он бросил взгляд назад на «Ланс», когда винтовая галера исчезла за густым облаком порохового дыма.
Брови Абата поползли вверх, когда винтовая галера выстрелила. Дальность стрельбы составляла по меньшей мере три тысячи ярдов, а доларский порох и артиллерийские снаряды уступали своим чарисийским аналогам. Несмотря на это, три массивных снаряда, прыгая по волнам, устремились к «Соджорну». Ни один из них не прошел ближе пятидесяти ярдов от своей цели… но они продолжали перепрыгивать с одного гребня волны на другой почти на пятьсот ярдов позади шхуны. Взрывов не было; либо это были ядра, либо их запалы были погашены. Если было последнее, то же самое, вероятно, произошло бы с любыми дополнительными снарядами, которые рикошетили в их цель, но Абат не видел причин, по которым они использовали снаряды. Снарядам такого размера не нужно было взрываться, чтобы нанести разрушительный урон шхуне.
И если эти ублюдки действительно хотят заманить нас в зону своего досягаемости, они, черт возьми, вполне могут это сделать, — мрачно подумал он, наблюдая, как винтовая галера рассекает волны.
По крайней мере, эти гигантские орудия должны были стрелять медленно, и орудийные расчеты Купира демонстрировали отработанную стрельбу, которая была отличительной чертой чарисийцев. Они делали по три прицельных выстрела каждые две минуты, и доларцам повезло бы, если бы они справились с половиной этой скорострельности.
С тремя орудиями против одного, конечно, — напомнил он себе.
Он вытащил карманные часы и проверил время.
— Давайте, ребята! Шевелите своими гребаными задницами! — крикнул Алдас Жэксин. — Мы нужны капитану, будь прокляты ваши глаза!
Лейтенант Сивирс был набожным человеком, и его странность во флотской службе заключалась в том, что он никогда не ругался. Однако в данном случае он не испытывал искушения упрекнуть стрелка «Ланса». Он стоял на юте винтовой галеры, разглядывая еретическую шхуну в подзорную трубу, внутренне возмущаясь приказом капитана Снилинга держать «Ланс» на расстоянии не менее тысячи ярдов от накренившегося броненосца. Максимальная дальность стрельбы его тяжелых орудий составляла чуть более двух с половиной тысяч ярдов. При таком штиле они могли бы рикошетным огнем дотянуться еще на тысячу или даже на полторы тысячи ярдов, но броненосец лежал почти прямо между ним и шхуной.
— Еще один румб влево! — рявкнул он.
— Есть, есть, сэр!