Читаем Дрожь в основании ада полностью

— Наши ракеты значительно превзойдут их изделия, — ответила доктор Сандра Ливис. — Мы наконец-то запускаем бездымную взрывчатку в серийное производство, хотя по части «объема» в этом описании мы все еще слабее, чем мне бы очень хотелось, и у нас также будет намного большая мощность и гораздо более стабильное время горения. Это должно привести как к большей дальности, так и к большей точности, чем все, что они могут создать. И в отличие от артиллерийских снарядов, ракеты являются идеальным средством доставки динамита, — она намеренно использовала этот термин, и несколько членов ее аудитории улыбнулись, — в боеголовках, так что даже с пороховым зарядом каждая из наших ракет будет намного разрушительнее, чем одна из них.

— И мы можем производить их гораздо быстрее, — согласился Хаусмин. — И, как говорит Сандра, мы также должны быть в состоянии добиться от них лучшей дальнобойности. Но все должны понимать, что это будет ситуация, в которой у нас будет преимущество в количестве, а не в качественном выражении.

— Эдуирд прав насчет этого, — вмешался барон Грин-Вэлли из своей штаб-квартиры в Лейксайде. — И это означает большее усиление их возможностей, чем для нас. Их отправная точка была настолько далеко позади нашей, что это гораздо большее постепенное увеличение их боевой мощи, чем выставление улучшенной версии реактивной артиллерии для нас. — Он поморщился. — Я провел небольшое собственное исследование, и если им удастся набрать и обучить все подкрепления, которые планируют Мейгвейр и Дючейрн, а затем снабдить их этими проклятыми ракетами, кому-то такому умному, как Рэйнбоу-Уотерс, вероятно, придет в голову идея повторить тактику Красной Армии Второй мировой войны.

— Вижу еще одного студента-исследователя, — сказала Нимуэ.

— Я обучал его, — сказал ей Нарман Бейц из пещеры Нимуэ. — У нас с Совой было гораздо больше этого «обильного свободного времени» Эдуирда, чем у вас, людей из плоти и крови, ну, у других людей из плоти и крови.

— А не случилось ли так, что ты и Эдуирда тоже «обучал»? — подозрительно спросил Мерлин.

— Чушь, — изображение Нармана ухмыльнулось остальным. — Все, что я сделал, это дал ему ответы на несколько вопросов.

— И, я мог бы добавить, отвечал на них с невыносимым самодовольством, — сказал Хаусмин.

На этот раз несколько человек усмехнулись, включая Мерлина. Но затем он покачал головой, выражение его лица стало более серьезным.

— Мне неприятно это говорить, но мне кажется, что у нас нет особого выбора, кроме как запустить в производство нашу собственную версию «Катюш» брата Линкина в качестве товара.

— При всех наших других производственных требованиях мы не сможем превысить их объем производства, несмотря на нашу более высокую производительность, — предупредил их Хаусмин. — Возможно, мы даже не сможем соответствовать их объемам производства, теперь, когда они вводят в эксплуатацию все эти мартеновские сталелитейные заводы.

— У них есть свои собственные производственные ограничения, — отметил Кэйлеб. — И все, что мы видели, указывает на то, что их финансы находятся в еще худшем состоянии, чем мы думали.

— Кэйлеб прав, — сказал Грин-Вэлли. — И поскольку к весне у Сандры будет новая взрывчатка для чего-то, приближающегося к массовому производству, у нас с Русилом должна быть возможность справиться с маленьким сюрпризом брата Линкина.

— Ключевые слова там — «что-то приближающееся к массовому производству», Кинт.

— Согласен. Но они будут становиться доступными вместе с большим количеством артиллерии, заряжающейся с казенной части. Это восстановит большую часть артиллерийского преимущества, которого лишили эти проклятые орудия Фалтина, а наша артиллерийская тактика уже намного более гибкая, чем у них. Так что, если небольшой мозговой штурм Нармана по поводу управления огнем сработает хоть сколько-нибудь так хорошо, как он продолжает нас уверять, мы должны быть в состоянии справиться со всем, что придумают храмовые мальчики за зиму.

— Наверное, ты прав, — сказал Кэйлеб через мгновение. — Во всяком случае, молю Бога, чтобы это было так. Хотя я все равно предпочел бы иметь возможность расквасить нос Рэйнбоу-Уотерс до снегопада.

— Боюсь, этого не произойдет, — с сожалением сказал Грин-Вэлли. — Он слишком умен, чтобы появиться там, где мы можем до него добраться, а наша логистика слишком сильно пострадала из-за заключенных концентрационных лагерей и тактики «выжженной земли» храмовых мальчиков, когда речь идет о транспортной системе.

— Знаю это, и освобождение этих лагерей было правильным компромиссом, — признал Кэйлеб. — Это не значит, что я не сожалею об упущенной возможности.

— Так уж устроены войны, — печально заметил Мерлин. — У вас никогда не бывает ресурсов, чтобы сделать все, что вы хотели бы сделать, а потом появляется парень с другой стороны и портит планы, которые вы уже составили для того, что, по вашему мнению, вы можете сделать.

— Как Кауджу-Нэрроуз, вы имеете в виду? — В голосе Рок-Пойнта звучала горечь, и Мерлин пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги

Дюна
Дюна

Эта книга, получившая премии Hugo и Nebula, рассказывает эпическую историю о пустынной планете Арракис. Р' Дюне РјС‹ попадаем во время, когда мыслящие машины уже в далёком прошлом, а Великие Дома управляют целыми планетами, миллионы световых лет можно преодолеть за считанные минуты и наиболее драгоценным веществом в известной вселенной является Пряность Меланжа. Меланжа или пряность известно СЃРІРѕРёРјРё гериатрическими свойствами (то есть предохраняет РѕС' старения). Планета Арракис, также называемая Дюной, является единственным источником меланжи. Меланжа нужна для межзвёздных перелетов, так как ее используют Гильд-навигаторы, чтобы вести корабли СЃРєРІРѕР·ь свернутое пространство. Дюна также знаменита СЃРІРѕРёРјРё гигантскими песчанными червями, обитащие в пустыне, которые как-то связаны с пряностью на этой планете. Проблемы начинаются, когда управление Арракисом по воле Р

Фрэнк Херберт

Эпическая фантастика