Читаем Другая женщина полностью

— Спасибо вам, мистер Уоддингтон! — Энн часто-часто заморгала, чтобы скрыть слезы умиления. — Сколько у них завтра будет радости, вы и представить себе не можете!

— Давайте-ка отнесем это все наверх, — скомандовала Айлана, беря в каждую руку по три пакета. — Только тихонько, чтобы никого не разбудить. Отдадим им все утром, прямо после завтрака.

Они оставили подарки в игровой. Айлана еще раз обвела их восхищенным взглядом и сложила ладони перед грудью.

— Ты как добрый волшебник, Джей! Спасибо!..


Айлана жила поблизости, буквально в нескольких минутах ходьбы.

— Если хочешь, я покажу тебе мой дом, — просто сказала она, когда они вдвоем вышли на улицу. — Или сходим в кино…

— Лучше пойдем к тебе, — не раздумывая ответил Джей.

Айлана кивнула. Всю дорогу молчали. Джей прислушивался к ее дыханию, ежесекундно вспоминал, как она обняла его, пытался угадать ее мысли. И чувствовал себя бесконечно счастливым. Ничего подобного с ним еще не происходило. Любовь к Шарлотте была совсем другой даже в самые светлые времена. С примесью тревоги, с оттенком сомнения. Почти незаметными, и все же…

С Айланой тревожиться было как будто не из-за чего. В ней, при всей ее непредсказуемости, не чувствовалось ни малейшего подвоха.

— Вот тут я и живу, — сказала она, когда они приблизились к многоквартирному светло-коричневому зданию с исписанными граффити стенами. — Зайдешь на чашечку чаю?

У Джея от радости ёкнуло сердце.

— С удовольствием.

Айлана пошарила в сумке, сняла ее с плеча, опустилась на колени и опять высыпала все, что в ней находилось, прямо на асфальт перед подъездом. Джей следил за ней, не в силах скрыть улыбки. Ему хотелось запечатлеть в памяти ее всю, каждую ее черточку, каждый жест.

— А, вот вы где! — победно воскликнула Айлана, извлекая из пестрой кучи связку ключей.

Улыбнувшись своему спутнику, она в считанные секунды вернула имущество в сумку, поднялась, открыла подъезд.

Уже в лифте, как будто притянутые друг к другу магнитом, они жарко обнялись и поцеловались. Когда Джей ощутил на своем лице ее прерывистое дыхание, ему показалось, что он заново родился. Будто кто-то бесплотный и могущественный вдохнул в него силы, возрождая к новой жизни. У Айланы оказались удивительно нежные, необыкновенно сладкие губы. А от волос пахло лесными ягодами и травами. В жадном нетерпении она прижималась к нему все сильнее, даря ощущения, которые он не чаял уже испытать.

Как околдованный, не вполне понимая, что с ним происходит, Джей переступил порог ее небольшой чудно оформленной квартиры. Куклы в восточных нарядах, статуэтки странных божеств, пестрые коврики… У него все плыло перед глазами, громкий стук сердца отдавался в висках. Страшно хотелось пить, но не воду, не лимонад. Айлана представлялась ему живительным источником, к которому он стремился, как путник, заблудившийся в пустыне.

Не вспоминая больше ни о каком чае, она провела его в спальню, прямо к большой кровати со спинками из витых металлических прутьев. Будто во сне Джей увидел, как медленными движениями она сняла длинный розовый шарф, расстегнула на юбке молнию…

Он желал ее до умопомрачения и в то же время боялся, что, если сблизится с ней сейчас, вовек не сможет вычеркнуть из памяти, будет до гробовой доски вспоминать эту женщину как единственное настоящее в жизни счастье.

Но все сомнения улетучились, едва Айлана, освободившись от юбки, обняла его и, увлекая за собой, опустилась на кровать. Ему на щеку упала легкая ароматная прядь ее каштановых волос. Джей содрогнулся всем телом, положил руку на ее тонкую талию — и время для них остановилось…


Проснувшись, он не сразу сообразил, где находится. Было явно утро. Сквозь незанавешенную часть окна в комнату лился ослепительный солнечный свет. Джей осмотрелся. Лампа-фонарик, пестрые веера, огромная фарфоровая кукла, спинка кровати из витых прутьев…

Кровать… Он мгновенно все вспомнил. В груди разлилось блаженное тепло, сердце забилось громче, губы расплылись в улыбке.

— Айлана! — крикнул он слегка охрипшим после сна голосом.

— Я тут! — бодро отозвалась она. — Готовлю бутерброды и кофе! Уже половина восьмого, пора вставать!

Джей сладко потянулся и соскочил с кровати. Именно таким представлялось ему идеальное утро. Да-да, таким! То есть в мечтах он не видел вееров и кукол, не ощущал запаха кофе, не слышал звонкого женского голоса. Но чувствовал себя в точности так — безгранично довольным, полным сил, готовым свернуть горы.

Послышались легкие шаги, раздвинулась бамбуковая шторка, и в дверном проеме показалось румяное, сияющее улыбкой лицо молодой женщины.

— С добрым утром! Лови! — Она бросила ему чистое полотенце, подмигнула и ушла.

Джей нахмурился. Нет, что-то было не так… До полного счастья этому утру чего-то недоставало. И понял он это только сейчас, когда увидел Айлану. Она смотрелась здорово, может даже привлекательнее, чем накануне. Цветущая, светлая, отдохнувшая. Но…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы