Читаем Другая женщина полностью

Обернув полотенце вокруг бедер, он отправился на поиски ванной. Хоть квартирка не отличалась большими размерами, сориентироваться в ней оказалось не так-то просто. За дверью, украшенной фотографиями диковинных рыб, Джей, к своему удивлению, обнаружил кладовку. К спальне прилегала комната, заполненная книгами, сувенирами и антикварными вещицами.

— Ищешь ванную? — спросила Айлана, наверное по шуму догадавшись, что происходит. — Она рядом с гостиной, за дверью с драконом. Нашел?

Джей вошел в гостиную, покрутил головой, заметил огромное деревянное панно с вырезанным на нем огнедышащим чудовищем и усмехнулся. Если бы не подсказка, он ни за что не догадался бы, что это дверь.

Ему все хотелось понять, что его смутило в выражении лица Айланы, и он вновь и вновь представлял молодую женщину, но никак не мог поймать ускользающую мысль. Вдруг до него дошло, и на душе сделалось на редкость тоскливо.

Айлана в отличие от всех остальных женщин, с которыми ему доводилось просыпаться вот так, после первой ночи любви, посмотрела на него исключительно по-дружески, без немого вопроса в глазах: а дальше что? Увидимся ли мы когда-нибудь еще?

Черт! Именно эти вопросы терзали его самого. С каким удовольствием он просыпался бы вместе с Айланой каждое утро много-много лет подряд. Пожалуй, всю оставшуюся жизнь. Да, они знали друг друга всего несколько дней, но Джею уже казалось, что без нее он тут же потеряется, станет жалким, несчастным. Шарлотта его восхищала, будила в нем болезненно-тревожную страсть. Айлана же показала, что такое настоящая жизнь, научила видеть главное, любить без оглядки…

Приняв душ и вытершись, он вернулся в спальню, оделся и пошел в кухню, местоположение которой по кофейному аромату и звону посуды определил без труда.

Айлана радужно ему улыбнулась.

— Прошу за стол!

6

— Почему ты не заперлась изнутри, Шарли? Не попросила Кларка приехать на такси, не на собственной машине? — спрашивала Эмили, пронизывая подругу взглядом. — Надо быть осмотрительнее, особенно с мужчинами!

— Во-первых, запираться изнутри не имело смысла. У Джея есть от моего дома ключи. Во-вторых, я была на сто процентов уверена, что он вернется только на следующий день. Мы накануне с ним разговаривали…

Шарлотта полулежала на широком белом диване. У нее был непривычно усталый вид. Эмили вскочила с кресла и взволнованно заходила по комнате. Она примчалась к подруге, как только та позвонила и сказала, что свадьба отменяется.

— На сто процентов нельзя быть уверенной ни в чем и ни в ком, даже в самой себе! Ты сама во всем виновата, Шарли, вот что я тебе скажу!

— Знаю… — жалобно протянула Шарлотта, и на ее глаза навернулись прозрачные слезинки.

— Ну-ну, успокойся! — Эмили поспешно подсела к подруге и обняла за плечи. — Мы наверняка что-нибудь придумаем. Но сначала ответь: чего тебе самой-то хочется? Удержать рядом Джея или выйти за Кларка? Либо выйти за Джея, а Кларка оставить в качестве любовника?

Шарлотта утерла слезы и невольно усмехнулась.

— Ты неисправима, Эм! Разве можно быть такой циничной?

— Циничной? — У Эмили вытянулось лицо. — Дорогая моя, если рассуждать по-твоему, тогда циничны все вокруг! Я всего лишь практичный человек, вот как это называется. Если за одного мужчину женщина выходит замуж, а с другим просто продолжает спать, значит, ей так нужно, я не вижу в этом ничего страшного. Так часто бывает: с одним нам хорошо в постели, с другим приятно бывать в обществе, с третьим интересно беседовать. Главное, чтобы эти мужчины друг о друге никогда не узнали, остальное неважно.

Шарлотта шмыгнула носом.

— Первый, второй, третий… Так с ума сойти недолго.

— Ничего подобного! — со знанием дела объявила Эмили, поднимая указательный палец. — Я, например, одно время умудрялась встречаться как раз с тремя парнями! И каждый по сей день думает, что был у меня единственным. — Она с гордым видом приподняла голову и окинула подругу долгим взглядом. — Но речь сейчас не о них. О тебе. Итак, чего тебе хочется?

Подруга тяжело вздохнула.

— Главное, наверное, удержать Джея… — пробормотала она. — А Кларк… Даже не знаю, с чего у нас все закрутилось… В одно прекрасное мгновение мы просто посмотрели друг на друга и воспылали страстью. Ты, надеюсь, меня понимаешь?

Эмили, мнящая себя большим специалистом в любовных делах, хмыкнула.

— Еще бы!

— Вот с той-то секунды все и пошло-поехало, да так, что было уже и не остановиться. — Шарлотта провела по лицу ладонью, на миг закрывая глаза. — Понятия не имею, что особенного я нашла в Кларке. Впрочем, он очень образованный и… — Она слегка покраснела. — И богатый, черт возьми!.. А потом у него именитые родители, шикарный дом…

— Мм… — У Эмили заблестели глаза. — И не женат? Даже странно. Так, может, тебе послать своего Джея куда подальше и продолжить встречаться с Кларком? Джей — коп, вечно пропадает на работе, а то и разъезжает по стране. С одной стороны, с таким надежно, с другой — опасно. Преступники обожают захватывать семьи полицейских в заложники, а то и убивать. Слышала ведь?

Шарлотта скривила губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы