Читаем Другая женщина полностью

— Хватит! — рявкнул он, с укором глядя на собственное отражение. — Тебя называют Железным, так будь же им! Не превращайся в тряпку, не позволяй разным напастям себя сломить!

Он скинул с себя одежду, быстро принял душ и, убрав фотографию Шарлотты с тумбочки у кровати, лег спать.

2

В два часа дня детектив Джей Уоддингтон, как обычно гладко выбритый, причесанный, подтянутый и собранный, опрашивал вчерашних заложников вместе с полицейскими Окленда и Сан-Франциско.

Безумная игра продолжалась. Вооруженные преступники в резиновых масках президентов США и в черном с головы до ног ворвались в Центральный банк Окленда вчера ровно в пять вечера, приказали клиентам — категорично, но в весьма учтивой форме — лечь на пол и вытянуть руки, прошли прямо к управляющему и заставили его открыть сейф. В целом на ограбление они потратили не более четверти часа.

Странно, что в минуту нападения поблизости не оказалось усиленного наряда полиции — американские банки и страховые компании, за исключением самых мелких, все эти дни тщательно охранялись. Грабители, претворяя в жизнь свой план, как будто помимо исключительных умственных способностей и дерзости пускали в ход еще и магию. Или иные сверхсилы.

— Говорите, ими командовал самый высокий? — переспросил Джей.

— О да! — воскликнула миссис Балджер, прижимая сухонькие руки к груди. — Во всяком случае, мне так показалось. Когда они вошли, он подал остальным сигнал — кивнул. И только после этого они стали нами командовать. Жестко и в то же время… гм… как бы вам сказать… не зло, даже вежливо. Я, конечно, безумно испугалась. Сразу вспомнила ту картину… ну, со стройненькой рыженькой в главной роли…

Джей скрепя сердце в третий раз выслушал краткий сбивчивый пересказ фильма, название которого так и не всплыло в памяти восьмидесятипятилетней Джоанны Балджер, потом многословное описание ее испуга и красочных впечатлений. Он искренне сочувствовал старушке, удивляясь, как после такого потрясения она не угодила если не прямиком в морг, то хотя бы в больницу, но был вынужден ее остановить, когда ей вздумалось рассказать еще и о загадочном сне — наверняка вещем, — который она видела прошлой ночью.

— Дорогая миссис Балджер, — как можно мягче и сердечнее произнес он. — Спасибо, что пришли и так подробно все рассказали. Уверен, ваши показания помогут расследованию.

— Вы еще не знаете, что мне приснилось! — с пылом произнесла старушка, решив воспользоваться шансом.

— Миссис Балджер, — поспешил опередить ее Джей, — видите ли, у нас не так много времени. Мы должны побеседовать со всеми, кто был вчера в банке, до вечера, чтобы как можно быстрее продолжить расследование. У нас каждая минута на счету, вы ведь понимаете? — Он серьезно взглянул в ее водянистые глазки.

— Да, но… — начала миссис Балджер дребезжащим старушечьим голосом.

— Если сочтем нужным, обязательно пригласим вас еще раз, — заверил ее Джей. — Тогда вы и расскажете, что за сон вам приснился, договорились?

— Хорошо, — согласилась миссис Балджер, посчитав, что еще не все потеряно.

Джей вышел из-за стола и пожал словоохотливой старушке руку. Может, ей не с кем общаться, вот она и расщебеталась тут будто весенняя птаха. Пожилая впечатлительная женщина. У детей и внуков, чтобы уделять таким, как она, достаточно внимания, обычно не находится времени. Джей все это мог понять, но в Калифорнию прилетел не для того, чтобы развлекать несчастных бабуль.

— Еще раз спасибо, миссис Балджер, — ласково повторил он. — Всего доброго.

Наконец она ушла.

Черт знает что такое! — подумал Джей, отпив из стакана воды и бегло просмотрев бумаги на столе. Топчемся на месте, переливаем из пустого в порожнее! Не нашли ни единой зацепки… Дело не сдвигалось с мертвой точки. Показания очевидцев в точности совпадали с тем, что давали заложники в Вашингтоне, Сейлеме, остальных городах. Разгадать загадку пытались лучшие специалисты, но пока безуспешно.

Дверь с шумом раскрылась, и на пороге появилась… нога в замшевом зеленом ботинке и джинсовой штанине.

— А это что еще такое? — пробормотал Джей, перегибаясь через стол и пытаясь увидеть, кто к нему пожаловал.

— Я опаздываю, поймите же! Меня дети ждут! — донесся до него из коридора звучный женский голос.

— Все опаздывают, — пробасил какой-то мужчина.

— Да, но меня ждут дети! Целых пять штук! Младшему всего три годика!

Послышалось шуршание, где-то возле самой двери, а буквально через секунду перед Джеем наконец предстала хозяйка ноги в ботинке. Молодая женщина с длинными каштановыми волосами. Что-то жующая, вероятно шоколадку, остатки которой, обернутые оранжево-серебристой фольгой, она держала в руке.

— Привет! — воскликнула женщина с таким видом, будто они с Джеем виделись не в первый и не во второй раз. Ее румяное лицо расплылось в улыбке.

— Добрый день. — Джей кивнул на стул перед столом. — Прошу вас, присаживайтесь.

— Угу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы