Читаем Другие миры полностью

Тридцать новых верзил возникли из ниоткуда. Они во всем походили на тех, кого сделали в баскетбол Джош и Тони, но одеты были в синие шорты, а на пронумерованных футболках носили большие буквы: «БЕТА».

В этой школе таких отродясь не водилось. Да им с такой комплекцией впору в колледж ходить – а то и на профессиональный ринг!

Ну, и нормального в них, в отличие от «АЛЬФЫ», тоже ничего не осталось. Рожи у них были широкие, челюсти – вдвое больше обычного. И пасти, конечно, щерились акульими зубами, куда же без этого!

И, в отличие от «АЛЬФЫ», делавшей вид, что пришла играть в баскетбол, эти тащили свои пафосные слизеружья в открытую. И мочили школьников направо и налево!

Джош и Тони молча глядели, как перепуганные ребята мечутся и налетают друг на друга, пытаясь спастись.

Бдыщ! Шлеп!

На площадке с искусственным покрытием школьники пытались выпутаться из зеленых коконов. Некоторые лежали мордой прямо в слизь. Гадость какая!

С десяток героев сумели, однако, прорваться к форту. Они перелезли через стены и затаились внутри.

Верзилы тем временем позаботились, чтобы все оставшиеся внизу действительно остались внизу, – выпалив по ним два-три раза дополнительно. Школьный двор покрылся извивающимися, злобными клубками зеленого клея.

– Да что происходит?! – отчаянно прошептал Джош.

Ответа он совсем не ждал – но получил. От капитана квазибаскетбольной команды, которую им с Тони удалось побить.

– Это второе испытание, – сообщил он. – Первое-то вы выиграли.

Для ясности он показал на щит с корзиной.

– А это – второе. Если Империя победит, вас захватят.

– Им-п-перия? – Тони снова начал заикаться. – З-захватят?

– Правило 039, – объяснил верзила таким обыденным тоном, словно рассказывал погоду на завтра. – Прежде чем завоевать примитивные миры, Империя их испытывает. Если они выдерживают три испытания кряду, их оставляют в покое.

Джош с Тони обменялись паническими взглядами.

– Я – Боевая Единица № 1, – представился верзила. – В том весьма вероятном случае, если ваш мир проиграет, начнется вторжение Империи. Сначала она захватит вашу базу. Потом всю планету.

«Захватит планету!» – изобразил Джош одними губами.

Тони в ответ пожал плечами и повертел пальцем у виска.

У Джоша дернулся глаз. Что бы тут на самом деле ни происходило, ясно было одно: надо помочь своим. Как угодно. Любой ценой.

– Не знаю, о чем ты там толкуешь, – заявил Джош Единице № 1, – но ты обязан помочь нам остановить этих ребят. Ты теперь в нашей команде, понятно?

Рядовой вытянулся по стойке смирно. Просто уму непостижимо, каким облегчением озарилось его лицо!

– К службе готов, сэр! Жду приказаний!

– Вот это я понимаю, круто! – одобрил увиденное Тони.

Оба школьника уселись на корточки и принялись рисовать на земле карту – а что, чем не настольная игра? Спасшиеся в крепости были крестики; нападавшие были нолики. Нолики окружали крестики; стрелочки показывали направление движения ноликов, готовых к резне.

– Так что там у нас с правилами? – прошептал Тони после минутного созерцания результата.

– Ты что, упал? – прошипел Джош. – Нет никаких правил. Это война!

Тут он задумался. А ведь это неправда. Правила были. Целая куча правил поведения на школьной игровой площадке. Стоило ему хотя бы занести ногу над клумбой, как откуда ни возьмись выскакивал учитель с ручкой наперевес, готовый влепить нарушителю порядка оценку за поведение.

И да, эти новые ребята могли быть сколько угодно сильны и жестоки, но пунктик насчет правил – это пунктик насчет правил… И это просто прекрасно!

– Мне в голову пришла дикая идея, – сказал Джош Тони и поманил Единицу подойти поближе. – Просто делайте как я. Пошли.

Единица отдала накрахмаленный до хруста салют.

Тони выглядел менее уверенно в себе – особенно когда Джош храбро двинулся на площадку, прямиком к этим стремным чувакам…

…которые как раз обрабатывали очередного беспомощного, покрытого зеленой слизью школьника.

– Эй вы, кабаны! – крикнул во все горло Джош.

Трое обернулись. Эвергринцы увидели номера 7, 18 и 29. Три ружьешприца уставились на Джоша, Тони и Единицу № 1.

– Вы спрыгнули с той стены, – сурово сообщил Джош, указывая на примыкавшую к библиотеке шлакоблочную стену высотой фута четыре.

Мало кто НЕ взбирался на нее на переменах, стараясь пройти по ней, как по канату, подальше и не свалиться. Рядом, разумеется, висел знак:

«НА СТЕНУ НЕ ВЗБИРАТЬСЯ.

СО СТЕНЫ НЕ ПРЫГАТЬ».

– Это против правил, – поддакнул Тони, на ходу подхватывая идею. Он даже руки на груди скрестил, словно учитель, отчитывающий нарушителей.

Единица № 1 охнул, словно это было худшее, что может случиться в мире.

Трое верзил переглянулись.

– Нет такого правила, – пробурчал Боевая Единица № 29.

– Читать умеешь? – рявкнул Тони, указывая на библиотечную стену. – Надпись видишь?

Все трое уставились на надпись – и эвергринцы их даже пожалели, такой ужас отразился на их физиономиях. Ружья упали вниз; руки взлетели вверх.

– Нам ничего не сказали, – пролепетал Единица № 18. – Какое теперь будет наказание? Смерть? Отрезание ушей? Или… испарение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги