Читаем Другое имя. Септология I-II полностью

и они молча продолжают путь, но над ними словно нависло что-то неясное, и оба думают, но думают не словами, что им бы не следовало так делать, ведь они делают то, что им не позволено, то, чего, как без устали твердит Мама, делать нельзя, они нарушают запрет, потому-то, наверно, и слышат этот пронзительный, скрежещущий звук? наверно, трактор тут ни при чем, нет, все дело в том, что они поступают дурно, думает Асле, оттого и звук? ведь вообще-то старый трактор таких звуков не издает, думает он, и ему этот звук очень не по душе, думает он, и они идут все дальше, потом останавливаются, Асле оборачивается и говорит, что Борд сейчас в лодке, мимо которой они прошли, стоит на банке, говорит он, и Сестра тоже оборачивается

Опасно это, говорит она

И ведь все потому только, что он видел, как мы прошли мимо, вот и полез в лодку, говорит Асле

Хорохорится он, говорит он

и еще говорит, что Борд рохля, он ужас как боится стоять на банке и залез туда просто потому, что хорохорится перед ними, только и всего, поэтому они не станут больше смотреть на него, пойдут дальше, говорит Асле, и они с Сестрой отворачиваются и тихонько идут дальше, и Асле говорит, что когда они пройдут мимо того места, где Приливная Полоса сворачивает, то Борду их будет уже не видно, вот и хорошо, говорит он, и они идут дальше, держась за руки, минуют поворот и теперь уже не видят Мыс, идут дальше к Молочной Ферме, и Асле отпускает руку Сестры и показывает

Гляди, весло, говорит он

и бежит туда, где береговой склон встречается с Приливной Полосой, Сестра останавливается, и Асле подбирает весло

Гляди! – кричит он

Ну и что такого, говорит Сестра

Весло, говорит Асле

Вижу, говорит Сестра

Я нашел весло, говорит Асле

Неполоманное, вполне пригодное, говорит он

и Асле машет веслом в воздухе и говорит, что, наверно, дальше в Приливной Полосе лежит еще одно весло, ближе к Молочной Ферме, обычно-то их два, говорит он, а Сестра опять говорит, что ей хочется домой

Не нравится мне тот звук, говорит она

Ясное дело, говорит Асле

Но мы все-таки можем дойти до Молочной Фермы, говорит он

Не нравится мне тот звук, говорит Сестра

Дойдем до Молочной Фермы и повернем домой, говорит Асле

Ну ладно, говорит Сестра

и они останавливаются, Асле кладет весло на землю, крепко обнимает Сестру и говорит, что они дойдут до Молочой Фермы, а потом сходят поглядеть на бутылки пониже Пекарни, а еще, может, и к Кооперативу сходят, ведь там в витринах много чего можно увидеть, говорит Асле, и Сестра говорит, что так нельзя, Мама сказала, им нельзя ходить на шоссе, это опасно, шоссе узкое, машина и человек на нем едва помещаются, детям никак нельзя ходить там одним, только вместе со взрослыми, только с Мамой или с Отцом, так она сказала, говорит Сестра, но Асле не отвечает, они тихонько идут дальше вдоль Приливной Полосы, и Сестра говорит, что устала, а Асле говорит, что можно посидеть, отдохнуть, оба садятся на круглые камни и молча сидят, и Асле думает, что просто сидеть скучно, кажется, будто они сидят уже очень долго, думает он

Может, пойдем дальше? – говорит он

Не-а, говорит Сестра

Ты ведь уже отдохнула, говорит он

Ноги уже немножко отдохнули, говорит Сестра

и они встают, и Сестра берет Асле за руку, и они продолжают путь и видят впереди Пекарню, а дальше Молочную Ферму, думает Асле, но чтобы дойти до Кооператива, надо подняться по тропинке к Пекарне, мимо бутылок, мимо свалки, мимо бутылочной кучи, выйти на шоссе, и оттуда они увидят Кооператив, от Пекарни до Кооператива не так далеко

А нельзя повернуть домой прямо сейчас? – говорит Сестра

Нет, говорит Асле

Я боюсь, говорит она

Нечего тут бояться, говорит Асле

А я боюсь, говорит Сестра

Чего же? – говорит Асле

Если мы пойдем к Кооперативу, то надо пройти мимо большого желтого дома, который рядом с Молочной Фермой, говорит Сестра

А там, в большом желтом доме, живет этот Лысый, у которого на голове ни единого волоска, говорит она

Он с виду такой страшный, говорит она

Да, говорит Асле

И детям надо его остерегаться, ты сам сказал, говорит Сестра

Да, говорит Асле

и они тихонько, шаг за шагом, поднимаются в гору, к Пекарне

Гадкого звука не слышно, говорит Асле

и Сестра кивает

А вот и куча бутылок, говорит Асле

и показывает

Да, говорит Сестра

Перейти на страницу:

Все книги серии Септология

Другое имя. Септология I-II
Другое имя. Септология I-II

Первая книга грандиозного полотна о Боге, одиночестве и сияющей темноте искусства.Номинант на Букеровскую премию 2020 года.Юн Фоссе – именитый норвежский писатель и драматург. Помимо пьес, он пишет стихи и романы, детские книги и эссе. Несколько лет назад Фоссе заявил, что отныне будет заниматься только прозой, и его «Трилогия» сразу получила Премию Совета северных стран.Художник Асле живет в Дюльгью. В основном он общается только со своим соседом, холостым рыбаком Ослейком. В Бьёргвине живет еще один Асле. Он тоже художник. Оба Асле дружат и в каком-то смысле представляют собой две версии одной и той же жизни.В первой книге «Септологии» мастер «медленной прозы» Юн Фоссе ретроспективно знакомит нас с детством обоих Асле. «Другое имя» – это история о памяти, фьорде, опасностях и о соседе, сгинувшем в море.

Юн Фоссе

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза