Читаем Другое имя. Септология I-II полностью

и добавляет, у него, мол, есть подозрение, что она считала, будто они дома чуть ли не голодают, а потом говорит, что, когда он подрастал, жили они небогато, но детей было всего двое, он да Сестра, родителям не приходилось кормить целую ораву, как обычно в ту пору, их почему-то было только двое, он да Сестра, но когда отец пропал в море, оно конечно, говорит Аслейк и умолкает, а я раскладываю жареный бекон по тарелкам, те кусочки, что не очень пригорели, кладу на тарелку для Аслейка, затем кладу на сковороду четыре ломтя хлеба, немного обжариваю в жире и тоже выкладываю на тарелки, чищу луковицу, сперва нарезаю ее кружками, потом мелко рублю и высыпаю на сковороду, обжариваю, помешивая, чтобы лук подзолотился, потому что люблю, когда лук только слегка подзолотится, когда он еще мягкий, а все-таки поджаренный, беру четыре яйца, разбиваю одно за другим о край сковородки и заливаю лук, а после только смотрю на сковороду и ни о чем не думаю, Аслейк тоже молчит

Ну вот, сейчас заморим червячка, говорю я

говорю, просто чтобы нарушить тишину, и думаю, что вообще-то никогда почти так не делаю

А я здорово проголодался, говорит Аслейк

По-настоящему весь смак от лука, говорит он

Лук придает всему совершенно особый вкус, говорит он

и продолжает, мол, жареный бекон с яичницей всегда хорош, но когда добавляется вкус лука, вовсе объедение

а я думаю, что в самом деле не грех закусить, ведь уже свечерело, а я почти целый день ничего не ел, думаю я, в животе урчит, так что не грех закусить, думаю я, а Аслейк говорит, что еда поистине барская, и повторяет, да, барская еда, и опять будто гордится, что знает это слово, так уж он устроен, некоторые слова произносит с ударением, особо подчеркивает, и, наверно, с андреевским крестом это вполне уместно, ведь мало кто знает, что это такое, но барская еда – выражение обычное, хотя устаревшее, думаю я, кто его не знает? и говорю, что яичница готова, раскладываю яичницу с луком по тарелкам, беру тарелку с почти не подгоревшим беконом, ставлю перед Аслейком, подаю ему нож и вилку

Красота, очень аппетитно, говорит Аслейк

а я беру вторую тарелку, нож и вилку, отношу на тот конец стола, где обычно сижу, я всегда сидел у торца, а слева от меня сидела Алес, возле стола стоят два стула, и когда Аслейк трапезничал со мной за компанию, он всегда сидел по правую руку, на лавке у стены, где есть к чему прислониться, там Аслейк сидит и сейчас, как всегда, думаю я, сажусь, желаю приятного аппетита, и мы принимаемся за еду, не говорим ни слова, а еда вкусная, удивительно, до чего же вкусной бывает такая простая еда, обыкновенные яйца, обыкновенный лук, хлеб-то я покупаю где придется, причем самый дешевый, так что он большей частью на вкус одинаковый, всякий раз, может, совсем чуточку отличается, зато бекон бывает очень разный, иногда так ужаривается, что почти ничего не остается, а иногда поджаренные ломтики остаются примерно того же размера, что при нарезке, и на вкус они тоже разные, но сегодня, думаю я, сегодня все сущее объедение, вероятно, потому, что я очень проголодался, думаю я, а Аслейк говорит, ну и вкуснотища, бекон с луком и яичницей мне всегда удается, однако ж сегодня он даже вкуснее обычного, говорит он, и мне хочется ему возразить, но я и сам того же мнения, а потому молчу, Аслейк кладет нож и вилку на тарелку и говорит, что впрямь было на редкость вкусно, и я доедаю, тоже кладу нож и вилку на тарелку, а Аслейк говорит спасибо, большое спасибо за ужин, но теперь ему, пожалуй, пора домой, ведь я, поди, здорово устал от езды, от двух поездок в Берген, от двух подряд, говорит он, и я говорю, да, разморило меня, после еды-то, и Аслейк говорит, что картины он посмотрел, но не совсем уверен, какую выбрать, может, ему зайти завтра утром и уж тогда забрать картину?

А если ты всерьез собираешься завтра утром везти картины в Берген, то, наверно, мне все-таки лучше выбрать картину прямо сейчас, говорит он

Конечно, можешь и сейчас выбрать, говорю я

Но я могу и завтра утром зайти, ведь за ночь опять навалит снегу, и с утра сызнова придется чистить твою дорогу, говорит он

а еще говорит, что все-таки зайдет завтра, с утречка пораньше, мы ведь оба встаем рано, завтра он и выберет картину для Сестры, в таком случае у него пока остается время подумать, выбрать из нескольких картин одну, говорит он, стало быть, коли я не против, он зайдет завтра утречком и тогда заодно поможет мне отнести в машину те картины, которые надо отвезти в Галерею Бейер

Ну да, с этим ты мне частенько помогал, говорю я

Тоже непростое дело, говорит Аслейк

Да, говорю я

С картинами надо обращаться бережно, говорит он

И каждую надо завернуть в одеяло, говорит он

Да, говорю я

Я всегда так делаю, говорю я

Большие картины заворачиваю в целое одеяло, а маленькие – в половину, ты знаешь, говорю я

Ну да, так и есть, говорит Аслейк

Я вот часто думал, где ты набрал столько одеял, говорит он

Перейти на страницу:

Все книги серии Септология

Другое имя. Септология I-II
Другое имя. Септология I-II

Первая книга грандиозного полотна о Боге, одиночестве и сияющей темноте искусства.Номинант на Букеровскую премию 2020 года.Юн Фоссе – именитый норвежский писатель и драматург. Помимо пьес, он пишет стихи и романы, детские книги и эссе. Несколько лет назад Фоссе заявил, что отныне будет заниматься только прозой, и его «Трилогия» сразу получила Премию Совета северных стран.Художник Асле живет в Дюльгью. В основном он общается только со своим соседом, холостым рыбаком Ослейком. В Бьёргвине живет еще один Асле. Он тоже художник. Оба Асле дружат и в каком-то смысле представляют собой две версии одной и той же жизни.В первой книге «Септологии» мастер «медленной прозы» Юн Фоссе ретроспективно знакомит нас с детством обоих Асле. «Другое имя» – это история о памяти, фьорде, опасностях и о соседе, сгинувшем в море.

Юн Фоссе

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза