Доран
. Мне тоже пора. (Корнелий
. Пойдем в дом, Матт. Я уж тебе продам свинью, так и быть. Пойдем вспрыснем покупку.Мэтью
(Ларри, все еще держа газету в руках, выходит из боскета. Бродбент возвращается через калитку.
Ларри
. Ну? Что тут было?Бродбент
(Ларри
. Ах так? Значит, теперь почетный выбор пал на вас?Бродбент
(Ходсон выходит из дома, Ларри садится на стул, на котором сидел Доран, и погружается в чтение.
Да, послушайте, Ходсон!..
Ходсон
. (Бродбент
. Я бы хотел, чтоб вы были как можно любезнее с местными жителями.Ходсон
. Это не так легко, сэр. Они сами чересчур уж любезны. Если б я принимал все их любезности, я бы сейчас на ногах не стоял.Бродбент
. Все-таки не отпугивайте их, Ходсон. Я хочу, чтобы вы завоевали здесь популярность. Если вам придется потратиться, я возмещу расходы. Ничего, если вы сперва немножко раскиснете; это только привлечет к вам их симпатии.Ходсон
. Благодарю вас, сэр, вы очень великодушны. Но, по правде сказать, мне это ни к чему — их симпатии. Я не собираюсь тут выставлять свою кандидатуру в парламент.Бродбент
. Ну, а я собираюсь. Теперь вам понятно?Ходсон
(Корнелий
(Мэтью идет к калитке. Бродбент останавливает его. Ходсон, не в силах более выносить зрелища валяющейся среди сада пустой корзинки, подбирает ее и уносит в дом.
Бродбент
(Мэтью
(Ларри
(Мэтью
(Бродбент
(Мэтью
. У меня отняли пашню, которую я сам своими руками от камней расчистил, вон там на косогоре.Бродбент
. Я уже слышал об этом, и кровь моя кипит при одной мысли. (Ходсон
(