Как раз в саду показалась Бэйли, которая тащила свой чемодан. Дэни подошел к дочери и забрал багаж.
– Мэри Маргарет, я не могу вас просить…
– Конечно, я вас отвезу, – с готовностью отозвалась та.
– Ну, прощайся, Бэйли…, – Дэни с легкой улыбкой на губах посмотрел на дочку.
Реджина и сама наблюдала за девочкой – та поколебалась на секунду и вдруг ринулась к ней. Женщина склонилась к ней и заглянула в эти серьезные родные глаза.
– Тебе нельзя быть одинокой… Забери своего сына, – шепотом произнесла Бэйли.
– Хорошо, – Реджина не смогла удержаться и слегка щелкнула указательным пальцем по кончику носа девочки. – А ты не болей…
В глазах Бэйли вспыхнуло еще что–то, кроме серьезности, но что именно – Реджина не успела распознать. Девочка развернулась и вернулась к отцу. Дэни попрощался и повел дочку из сада. А вот женщине пришлось остаться на месте и бороться со своими эмоциями.
– Реджина, – с жалостью протянула Снежка.
– Убирайся отсюда, – посоветовала жестко женщина.
– Не делай глупостей…
– Сказочная принцесса, – неожиданно Реджина развернулась и впилась ненавидящим взглядом в падчерицу. – Я хоть раз в этом мире просила у тебя совета? Кажется, нет. Так какого черта ты с ними лезешь в мою жизнь?
Ей надо было сделать кому–нибудь больно, чтобы не сломаться и не броситься отнимать у Дэни ее дочь. И судя по сожалению на лице Снежки, она это поняла и не стала ей парировать.
Реджина ринулась в свой дом, который снова стал пустым.
За пару секунд Реджина обдумала план действий и вновь нарушила обещание, данное Генри – она перенеслась в лавку Голда. За прилавком хозяйничал сам владелец этого пыльного сказочного богатства.
Смерив насмешливым взглядом взвинченную женщину, Голд учтиво уточнил:
– Ваше Величество, вы разучились водить машину?
– Слушай…, – Реджина подступила к прилавку и подалась вперед с искаженным от бешенства лицом. – Знай свое место…
– Ты встала не с той ноги? – он не отводил от нее глаз.
– Не вздумай им говорить… Дэни не должен знать, что я…, – Реджина задохнулась от горькой правды.
– Что ты - мать этой малышки? Заметила, как вы похожи? Прелестно, мать и дочь…, – Голду не хватало только захлопать в ладоши или взмахнуть картинно рукой и он снова бы напомнил ей мерзкого Румпельштильцхена.
– Голд! Сукин ты сын! Что ты задумал?
– А ты прочитай мои мысли, – он расплылся в довольной улыбке.
– Считаешь это смешным? Я развею тебя по ветру…
– Меня? – он откровенно усмехался. – Реджина, ты себя переоцениваешь…
– Похоже, это ты меня недооцениваешь… У каждого есть свое уязвимое место… У мистера Голда, например, рыжеволосое такое…
Голд с мгновение простоял неподвижно, а после и сам подался вперед, приближаясь к ее лицу.
– Как оказалось и у Королевы есть уязвимое место – кареглазое, темноволосое…
– Только посмей…, – Королева резко схватила его за край пиджака.
Голд не остался в долгу – он схватил ее за запястье, и Реджина почувствовала, как кожу прожигает раскаленный металл.
– Ну и кто кого, Ваше Величество? – сквозь зубы процедил Голд.
Терпеть боль Реджина больше не могла – она оттолкнула Румпеля и отступила назад. Позволив себе эту слабость, Реджина взглянула на следы ожогов на своей белоснежной коже.
– А теперь извините меня, госпожа мэр… У меня посетители…
Она обернулась и увидела через витрину машину Мэри Маргарет. Королева кинула злобный взгляд на Голда, а после растворилась в фиолетовом тумане.
Окружающее отзывалось мелодичным звоном. Казалось, вещи о чем–то шепчут и предлагают взять их в руки. И за всем этим что-то стояло…
Оказавшись в лавке Голда, Бэйли осталась в зале, а ее отец с владельцем этих сокровищ ушел в другое помещение. Девочка с любопытством оглядывалась и пыталась справиться с желанием что-нибудь схватить.
Висящий на стене длинный кинжал неожиданно ярко заблестел, хотя в лавке было довольно сумрачно. Этот блеск заворожил девочку. Она неуверенно подступила ближе и уже протянула руку к клинку, как вдруг раздался окрик:
– Бэйли, нет!
Очнувшись, как от дурмана, Бэйли непонимающе посмотрела на подбежавшую Мэри Маргарет.
– Не надо ничего трогать в лавке мистера Голда, – девушка выглядела встревоженной. – Он не любит этого… Вещи очень старые…, – Мэри Маргарет с опаской взглянула на оружие.
– Он – настоящий? – уточнила девочка и поймала себя на мысли, что все в этом городе казалось каким–то нереальным, поэтому и стоял в голове этот надоедливый вопрос.
А девушка присела перед ней, чтобы заглянуть в ее глаза. Ее рука заботливо прошлась по спине Бэйли, и девочке даже не захотелось отпрянуть в сторону.
– Знаешь, этим клинком Охотник хотел убить в лесу Белоснежку… Но она смогла убедить его, что не заслуживает смерти и тогда он убил оленя. А потом принес его сердце Злой Королеве.
– Белоснежку? – прищурилась Бэйли и на всякий случай уточнила. – Из сказки? Это ведь сказка?
– Неужели? – неожиданно девушка звонко засмеялась.
– Ты ведь в это не веришь? – Бэйли не сводила с нее пристального взгляда и говорила это довольно строго.
– Ты точно подружишься с Генри, – вместо ответа девушка поднялась и всмотрелась в кинжал.