Следующие семь лет жизни я провел, сражаясь с болезнью, и восстановил контакты с причастными к делу только после 1955 года. Хотя первый визит длился всего час, сама мысль о страданиях этой женщины, до того момента ведущей бой в одиночку, сжимала мне сердце. После войны она самостоятельно извлекла останки Зорге из общей могилы на кладбище Дзосигая и перезахоронила их на кладбище Тама. Впоследствии на этом месте силами Общества помощи жертвам «Дела Одзаки — Зорге» было сооружено надгробие, а позже был поставлен памятник его единомышленникам.
Как раз в период установки надгробия вышло издание книги «Человек по имени Зорге», дополненное частью «Всю любовь я отдаю вам», и эта небольшая книжица стала основой для публикации апрельского, 1967 года издания «Человека по имени Зорге».
Встреча Исии Ханако и Рихарда Зорге произошла в районе Ниси-Гиндза в Токио в ресторане «Рейнгольд». Осенью 1935 года по случайному стечению обстоятельств день их встречи пришелся на 4 октября — сороковой день рождения Зорге. Формально он был корреспондентом немецкого новостного агентства (впоследствии официальным спецкорреспондентом)[113]
, пользовался большим доверием в посольстве, имел вес в немецких кругах, а на деле он также являлся сотрудником IV Управления[114] Штаба Красной армии.Рихард Зорге родился в Баку, на краю Апшеронского полуострова, обращенного к Каспийскому морю, его отец был немцем, инженером-нефтяником, а мать — русской. Затем, когда ему было три года, семья переехала в Германию, и свои детские годы он провел в Берлине. Однако в период его учебы в старшей школе разразилась Первая мировая война, он добровольцем записался в армию и отправился на Западный фронт, был ранен и, снова затем оказавшись на фронте, целиком и полностью испытал на себе, что такое война. После ареста и нахождения Зорге в тюрьме остались записи, и среди них есть следующий отрывок: «Мировая война, длившаяся с 1914 по 1918 год, оказала огромное влияние на всю мою жизнь. Я думаю, что даже если бы я не испытал влияния других важных факторов, только благодаря этой войне я уже непременно стал бы коммунистом».
После демобилизации он учился в университетах Киля и Гамбурга, получил докторскую степень по проблемам государства, на стыке экономики и социологии, одновременно с этим он продолжал партийную деятельность в Германской коммунистической партии, отделившейся в то время от Независимой социалистической партии Германии, работал среди шахтеров Аахена, в Золингене редактировал партийную газету.
В 1924 году он переехал в Москву. Продолжал работу в Коминтерне, однако по мере изменения международной обстановки он остро ощущал необходимость усиления информационной[115]
деятельности, предвидел рост напряженности на Дальнем Востоке и выбрал своим полем деятельности Шанхай и Токио.Трудно ответить на вопрос, как человек с такой биографией оказался важной персоной в немецком посольстве в Японии и почему ему полностью доверял даже личный секретарь посла[116]
, однако в любом случае вера в Зорге там была непоколебимой.На могильной плите Зорге на кладбище Тама выгравировано: «Здесь лежит герой, сражавшийся против войны и отдавший свою жизнь за мир во всем мире», и в этих словах символически отражена вся его 49-летняя жизнь. Хотя открыто он не участвовал в революционном движении и в антивоенной деятельности, а занимался лишь специфической работой — сбором и передачей информации, несмотря на то, что историческая оценка тех событий претерпевает сильные колебания, вера в справедливость его позиции осталась неизменной.
«Человек по имени Зорге» — это ценный документ, показывающий Зорге — героя с непоколебимой волей — с личной точки зрения. В нем рассказывается о подлинном человеке, проявлявшем свое истинное «я» только наедине с любимой женщиной, о личности, суть которой не была видна третьим лицам. Зорге был мужчиной — добрым и умеющим сопереживать, и это ощущалось во всем. Его сочувствие проистекало из сердца, любящего мир и выступающего против войны. Истинный голос Зорге, звучащий в главе «Разговор без вопросов», глубоко проник мне в душу: «Война длинная, у людей нет счастья. Вы не понимаете? Да, Зорге сделает хорошее дело. А потом умрет. Правда, умрет. Думаю, вы не любите смерть. Всегда нехорошо, когда человек умирает. Я умру, печально. Ничего не поделаешь. Ради того, чтобы люди стали счастливы, Зорге умрет. Вы, пожалуйста, живите… Правда. Я не боюсь умереть. Я люблю, когда люди живут в счастье».
Литература