Читаем Дружба ее бедер полностью

Леди: Пожалуйста, верни свою одежду для следующей девушки.

Октябрь: Какой следующей девушки.

Леди: Верни свою одежду, она казенная. Убери в своей комнате перед уходом, вынь гвозди из стен. И закрой окно. Становится ветрено. Надвигается шторм.

Я не уступлю так легко.

Мне не нужно, чтобы ты думала, что я легко сдаюсь.

Я бы хотела сжечь твои волосы.

Это как дело чести.

Мы можем это сделать, когда пройдет дождь.


Стук в дверь. Они на нее смотрят.


Сейчас рано. Есть что-то, что я должна знать?


Еще один стук.

Молодой человек входит из другой двери, в руках у него кот.

Он не особо чист. На нем потасканная одежда путешественника.

ЛЮБОВНИК. Ему 20. Легкий каджунский акцент. Женщины смотрят на него с опаской.

Леди: Дверь была открыта?

Любовник: Возможно.

Леди: Это были Вы? Вы только что стучали?

Любовник: Я увидел кота.

Почему он бродил вокруг вашей двери, я решил, что он ваш.

Леди: У нас нет домашних животных.

Любовник: А хотели бы?

Нет?

Тогда я его унесу обратно.

Я уверен, вы его найдете

или он вас

если вы этого хотите.


ЛЮБОВНИК уходит с котом.


Октябрь: Кто это?

Леди: Хороший повод, чтобы рассказать.

Октябрь: Я его не знаю.

Леди: Двери были заперты. Я закрыла их.


ЛЮБОВНИК входит через дверь, в которую до того стучали.


Как Вы попали внутрь.

Любовник: Через дверь.

Леди: Молодой человек.

Любовник: Я просто открыл дверь.

Леди: Она не была заперта?

Любовник: Не — а.

Леди: Я заперла двери.

Любовник: Они не были заперты.

Леди: (ОКТЯБРЮ) Это ты—?

Любовник: Я не опасен.

Вас тут только двое?

Леди: У Вас есть имя?

Любовник: Вам было бы лучше, если бы оно было?

Вы пожимаете руки?


Протягивает свою руку. Они ее не берут.


Том.

Леди: «Том.»

Любовник: Вам нравятся Томы?

Леди: Мы не знаем Томов.

Любовник: Тут есть комнаты?

Леди: Не для Томов.

Любовник: Какой у Вас жест вместо рукопожатия?

Я не здешний и не знаю, что еще можно сделать.

Леди: Зачем Вы здесь.

Любовник: Ваша дверь меня впустила.

Вы кажетесь внезапно напуганными.

Леди: То, что Вам видится, — это раздражение. Это раздражение.

Любовник: Ваше раздражение уж очень похоже на испуг.

Я пришел, чтобы кое — кого Вам пожаловать.

Леди: Все ли с ней в порядке. Не больно ли ей. Где она.

Любовник: Он.

Леди: Нет.

Любовник: Он придет к вечеру.

Леди: Ни в коем случае. Мы его не впустим.

Любовник: Похоже на то, что пустите.

Ваши двери Вас будто бы вовсе не любят.

Ваши замки, по крайней мере. Вы им не нравитесь. (поворачивается к ОКТЯБРЮ)

Простите мне мой запах. У Вас нет шансов почистить одежду, когда Вы пересаживаетесь с поезда на поезд. Мы делаем что можем, когда у нас есть вода.

Октябрь: У нас есть вода.

Леди Любовник: Нет у нас нет воды. Нет, все в порядке.

Любовник: Я просто держу свои карманы полными цветов.

Как в песне.

Вы знаете ее, я уверен. Вы похожи

на музыкального человека.

(ремарка: его карманы) Берите, если хотите. У меня есть все виды. Посмотрите и увидите.

Леди: (ОКТЯБРЮ) Нет.

Октябрь: Откуда Вы родом.

Любовник: Я не хочу, чтобы Вы меня судили. Я знаю, что Вы, вероятно, станете, но мне этого не хочется.

Он будет Вам полезен.

(ОКТЯБРЮ) Я пришел из множества мест. Но вообще-то из одного маленького. Вы его знаете?

Леди: Когда он, кем бы он ни был, покажется, мы заставим его уйти.

Любовник: Он Вам пригодится.

Леди: Мы в нем не нуждаемся.

Любовник: Откуда Вы знаете, нужен он Вам или нет, если еще не знаете, что Вы можете получить?

Октябрь: Где Вы остановились.

Любовник: Нигде. Я продолжаю свой путь. (обращаясь к ЛЕДИ) Я дал ему наводку. Он будет здесь вечером.

Леди: Позвоните ему. Скажите, чтобы не приходил.

Любовник: Мы не пользуемся телефонами.

Леди: Как Вы—

Любовник: Не пользуемся. Мы либо с Вами, либо нет.

Я не хочу, чтобы Вы меня осуждали.

Но я знаю, что Вы будете.


ЛЮБОВНИК уходит.


Леди: Запри двери.

Октябрь: Он сказал, это не работает.

Леди: Я лучше это сделаю, чем нет. Запри все.

Октябрь: …сказал, что он будет для нас полезен.

Леди: Вероятно, ничего хорошего для нас это не значит.

Ты слышала акцент. Он не здешний. Нездешние, которые не могут нас получить там, у себя, обычно не хотят нас больше нигде.

Мне не нравится, как он выглядит.

Октябрь: Так не смотри.

Леди: ОК. Чем можно забаррикадироваться?

Октябрь: Стульями?

Леди: Стульями. Да.

Октябрь: А что по поводу окон?

Леди: Окна наверху.

Октябрь: И крыша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература